Verse 19
Also Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they had made.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Juda holdt heller ikke på Herrens, sin Guds bud, men fulgte de skikkene som Israel hadde innført.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men også Juda holdt ikke Herrens, deres Guds, bud, men levde etter Israels skikker som de hadde innført.
Norsk King James
Juda holdt heller ikke budene til Herren sin Gud, men vandret i forskriftene som Israel laget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Juda holdt heller ikke Herrens, deres Guds, bud, men levde etter Israels skikker.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Selv ikke Juda holdt Herrens, deres Guds, bud, men levde etter de skikker som Israel hadde innført.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også Juda holdt ikke Herrens, deres Guds, bud, men vandret i Israels lover som de hadde laget.
o3-mini KJV Norsk
Og Juda holdt heller ikke HERRENS bud, men levde etter de sedvaner som israelittene hadde innført.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Også Juda holdt ikke Herrens, deres Guds, bud, men vandret i Israels lover som de hadde laget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Heller ikke Juda holdt Herrens, sin Guds befalinger, men fulgte de skikker Israel hadde laget.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.17.19", "source": "גַּם־יְהוּדָ֕ה לֹ֣א שָׁמַ֔ר אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיֵּ֣לְכ֔וּ בְּחֻקּ֥וֹת יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃", "text": "Also *yᵊhûdâ* not *šāmar* *ʾēt*-*miṣwâ* of *YHWH* *ʾĕlōhîm* their, and they *hālak* in *ḥuqqâ* of *yiśrāʾēl* which they *ʿāśâ*.", "grammar": { "*yᵊhûdâ*": "proper noun - Judah", "*šāmar*": "Qal perfect 3rd person masculine singular - he kept/observed", "*ʾēt*": "direct object marker", "*miṣwâ*": "noun, feminine plural construct - commandments of", "*YHWH*": "proper noun - the LORD", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix - their God", "*hālak*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive - they walked", "*ḥuqqâ*": "noun, feminine plural construct - statutes/customs of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʿāśâ*": "Qal perfect 3rd person common plural - they made/did" }, "variants": { "*šāmar*": "keep/observe/guard", "*miṣwâ*": "commandments/precepts/orders", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods", "*hālak*": "walk/go/follow", "*ḥuqqâ*": "statutes/customs/practices", "*ʿāśâ*": "make/do/practice" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv Juda fulgte ikke Herrens deres Guds bud, men levde etter de skikkene Israel hadde innført.
Original Norsk Bibel 1866
Dertil holdt heller ikke Juda Herrens deres Guds Bud, men de vandrede efter Israels Skikke, som de gjorde.
King James Version 1769 (Standard Version)
Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
KJV 1769 norsk
Juda holdt heller ikke Herrens, deres Guds, bud, men fulgte de forskriftene Israel hadde innført.
Norsk oversettelse av Webster
Også Juda holdt ikke Herrens, deres Guds, bud, men levde etter Israels skikker som de hadde laget.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Selv Juda holdt ikke Herrens, deres Guds, bud, men fulgte de lover Israel hadde laget.
Norsk oversettelse av ASV1901
Juda holdt heller ikke Herrens, deres Guds bud, men fulgte de forskrifter som Israel hadde laget.
Norsk oversettelse av BBE
(Men heller ikke Juda holdt Herrens, deres Guds, bud, men fulgte de skikker som Israel hadde innført.
Coverdale Bible (1535)
Nether dyd Iuda kepe the commaundemetes of the LORDE their God, but walked after the customes of Israel, which they dyd.
Geneva Bible (1560)
Yet Iudah kept not the commandements of the Lord their God, but walked according to the facion of Israel, which they vsed.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, Iuda also kept not the commaundementes of the Lorde their God, but walked in the ceremonies of Israel whiche they made.
Authorized King James Version (1611)
Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
Webster's Bible (1833)
Also Judah didn't keep the commandments of Yahweh their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Also Judah hath not kept the commands of Jehovah their God, and they walk in the statutes of Israel that they had made.
American Standard Version (1901)
Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
Bible in Basic English (1941)
(But even Judah did not keep the orders of the Lord their God, but were guided by the rules which Israel had made.
World English Bible (2000)
Also Judah didn't keep the commandments of Yahweh their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
NET Bible® (New English Translation)
Judah also failed to keep the commandments of the LORD their God; they followed Israel’s example.
Referenced Verses
- 2 Kgs 16:3 : 3 But he walked in the way of the kings of Israel, yes, and made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had cast out from before the children of Israel.
- 1 Kgs 14:22-23 : 22 And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, more than all that their fathers had done. 23 For they also built for themselves high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
- 2 Chr 21:11 : 11 Moreover, he made high places in the mountains of Judah and led the inhabitants of Jerusalem to commit idolatry and influenced Judah to sin.
- 2 Chr 21:13 : 13 but have walked in the ways of the kings of Israel, and have led Judah and the inhabitants of Jerusalem into idolatry as the house of Ahab did, and have also killed your brothers, who were better than you,
- Jer 3:8-9 : 8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also. 9 And it came to pass through the frivolity of her whoredom, that she polluted the land and committed adultery with stones and with stocks. 10 And yet for all this, her treacherous sister Judah has not turned to me with her whole heart, but in pretension, says the LORD. 11 And the LORD said to me, Backsliding Israel has justified herself more than treacherous Judah.
- Ezek 16:51-52 : 51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done. 52 You also, who have judged your sisters, bear your own shame for your sins that you have committed more abominable than they; they are more righteous than you; yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.
- Ezek 22:2-9 : 2 Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, you shall show her all her abominations. 3 Then say, Thus says the Lord GOD, The city sheds blood in its midst, that her time may come, and makes idols against herself to defile herself. 4 You have become guilty by the blood that you have shed, and have defiled yourself with your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore I have made you a reproach to the heathen, and a mocking to all countries. 5 Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, who are infamous and much vexed. 6 Behold, the princes of Israel, every one, were in you using their power to shed blood. 7 In you they have treated father and mother with contempt: in your midst they have dealt oppressively with the stranger: in you they have wronged the fatherless and the widow. 8 You have despised My holy things, and have profaned My sabbaths. 9 In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat on the mountains: in the midst of you they commit lewdness. 10 In you they have uncovered their fathers' nakedness: in you they have humbled her who was set apart for impurity. 11 One has committed abomination with his neighbor's wife; another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter. 12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken usury and increase, and you have greedily gained from your neighbors by extortion, and have forgotten Me, says the Lord GOD. 13 Behold, therefore I have struck My hand at your dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in your midst. 14 Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days when I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it. 15 And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will purge your filthiness out of you. 16 And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 23:4-9 : 4 And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names: Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. 5 And Aholah played the harlot while she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbors, 6 Who were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. 7 Thus she committed her harlotries with them, with all the choice men of Assyria, and with all on whom she lusted: with all their idols she defiled herself. 8 She did not leave her harlotries brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their harlotry upon her. 9 Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she lusted. 10 They uncovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and killed her with the sword: and she became notorious among women; for they had executed judgment upon her. 11 And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her lust than she, and in her harlotries more than her sister in her harlotries. 12 She lusted upon the Assyrians her neighbors, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. 13 Then I saw that she was defiled, that they both followed the same way,
- Jer 2:28 : 28 But where are your gods that you have made? let them arise, if they can save you in the time of your trouble: for according to the number of your cities are your gods, O Judah.
- 2 Kgs 8:18 : 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife, and he did evil in the sight of the LORD.
- 2 Kgs 8:27 : 27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son-in-law of the house of Ahab.