Verse 16

But was rebuked for his iniquity; the dumb donkey speaking with a man's voice restrained the madness of the prophet.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men han ble irettesatt for sin misgjerning: et stumt dyr som talte med menneskestemme forbød profetens vanvidd.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men han fikk en irettesettelse for sin galskap: et stumt transportdyr talte med menneskets stemme og stoppet profetens vanvidd.

  • Norsk King James

    Men han ble irettesatt for sin urett: det dumb eselet snakket med menneskestemme og stoppet profetens galskap.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    men ble refset for sin overtredelse; det taleløse lastdyret talte med menneskelig stemme og stoppet profetens galskap.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men ble irettesatt for sin ugjerning: den stumme eselet talte med et menneskes stemme, og hindret profetens vanvidd.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men han ble irettesatt for sin egen overtredelse: et målløst esel talte med menneskestemme og hindret profetens galskap.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men han ble refset for sin overtredelse: det stumme eselet talte med menneskestemme og hindret profetens galskap.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men han ble irettesatt for sin urett; det stumme eselet, som talte med menneskets stemme, fordømte profetens galskap.

  • gpt4.5-preview

    Men han ble irettesatt for sin synd; et stumt esel talte med menneskelig røst og satte en stopper for profetens galskap.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men han ble irettesatt for sin synd; et stumt esel talte med menneskelig røst og satte en stopper for profetens galskap.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men han ble irettesatt for sin egen overtredelse. En dumme esel talte med menneskestemme og hindret profetens galskap.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—a beast without speech—that spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Peter.2.16", "source": "Ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν ἰδίας παρανομίας: ὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον ἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν.", "text": "*Elegxin de eschen idias paranomias: hypozygion aphōnon en anthrōpou phōnē phthegxamenon ekōlysen tēn tou prophētou paranian*.", "grammar": { "*Elegxin*": "accusative singular feminine - 'rebuke'", "*de*": "postpositive particle - 'but/and'", "*eschen*": "aorist indicative active, 3rd singular - 'had/received'", "*idias*": "genitive singular feminine - 'of his own'", "*paranomias*": "genitive singular feminine - 'transgression/lawlessness'", "*hypozygion*": "nominative singular neuter - 'beast of burden'", "*aphōnon*": "nominative singular neuter - 'voiceless/dumb'", "*en anthrōpou*": "preposition with genitive singular masculine - 'with of human'", "*phōnē*": "dative singular feminine - 'voice'", "*phthegxamenon*": "aorist middle participle, nominative singular neuter - 'having spoken'", "*ekōlysen*": "aorist indicative active, 3rd singular - 'hindered/restrained'", "*tēn*": "accusative singular feminine article - 'the'", "*tou prophētou*": "genitive singular masculine - 'of the prophet'", "*paranian*": "accusative singular feminine - 'madness'" }, "variants": { "*Elegxin*": "rebuke/reproof/correction", "*eschen*": "had/received/got", "*idias*": "his own/personal/private", "*paranomias*": "transgression/lawlessness/wrongdoing", "*hypozygion*": "beast of burden/donkey/ass", "*aphōnon*": "voiceless/dumb/mute", "*phōnē*": "voice/sound/utterance", "*phthegxamenon*": "having spoken/uttered/made sound", "*ekōlysen*": "hindered/restrained/prevented/forbade", "*prophētou*": "prophet/seer", "*paranian*": "madness/insanity/folly" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men han fikk en refselse for sitt eget feiltrinn: Et stumt esel talte med menneskelig stemme og hindret profetens galskap.

  • Original Norsk Bibel 1866

    men blev overbeviist om sin egen Overtrædelse; det umælende Lastdyr, der talede med menneskelig Røst, forhindrede Prophetens Daarlighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.

  • KJV 1769 norsk

    men ble kjeftet på for sin urett: den stumme eselet talte med menneskestemme og stoppet profetens galskap.

  • Norsk oversettelse av Webster

    men han ble irettesatt for sin overtredelse; et målløst esel talte med menneskets stemme og forpurret profetens galskap.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han fikk en irettesettelse for sin overtredelse: et målløst esel talte med menneskestemme og stoppet profetens galskap.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    men han ble irettesatt for sin lovbrudd: Et nema halt dyr talte med menneskestemme og hindret profetens galskap.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men hans urettferdighet ble påpekt for ham: et esel, som talte med menneskets stemme, stoppet profetens galskap.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    but was rebuked of his iniquitie. The tame and dome beast speakinge with manes voyce forbade the folisshnes of the Prophete.

  • Coverdale Bible (1535)

    but was rebuked of his iniquyte. The tame and domme beast spake with mas voyce, & forbad the foolishnes of ye prophet.

  • Geneva Bible (1560)

    But he was rebuked for his iniquitie: for the dumme beast speaking with mans voyce, forbade the foolishnesse of the Prophet.

  • Bishops' Bible (1568)

    But was rebuked of his iniquitie. The dumbe beast, and vsed to the yoke, speaking with mans voyce, forbad the madnesse of the prophete.

  • Authorized King James Version (1611)

    But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.

  • Webster's Bible (1833)

    but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with man's voice and stopped the madness of the prophet.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and had a rebuke of his own iniquity -- a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.

  • American Standard Version (1901)

    but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.

  • Bible in Basic English (1941)

    But his wrongdoing was pointed out to him: an ass, talking with a man's voice, put a stop to the error of the prophet.

  • World English Bible (2000)

    but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man's voice and stopped the madness of the prophet.

  • NET Bible® (New English Translation)

    yet was rebuked for his own transgression(a dumb donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet’s madness).

Referenced Verses

  • Num 22:21-33 : 21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab. 22 And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two servants were with him. 23 And the donkey saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand, and the donkey turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam struck the donkey, to turn her into the way. 24 But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side and a wall on that side. 25 And when the donkey saw the angel of the LORD, she pressed herself to the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he struck her again. 26 And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left. 27 And when the donkey saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he struck the donkey with a staff. 28 And the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, What have I done to you, that you have struck me these three times? 29 And Balaam said to the donkey, Because you have mocked me: I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you. 30 And the donkey said to Balaam, Am I not your donkey, upon which you have ridden ever since I became yours until this day? Was I ever accustomed to do so to you? And he said, No. 31 Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand: and he bowed his head, and fell flat on his face. 32 And the angel of the LORD said to him, Why have you struck your donkey these three times? Look, I went out to withstand you, because your way is perverse before me: 33 And the donkey saw me, and turned away from me these three times: unless she had turned from me, surely now I would have slain you, and saved her alive.
  • Eccl 7:25 : 25 I applied my heart to know, to search, and to seek out wisdom and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even foolishness and madness.
  • Eccl 9:3 : 3 This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that, they go to the dead.
  • Hos 9:7 : 7 The days of visitation have come, the days of recompense have come; Israel shall know it; the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of your iniquity and the great hatred.
  • Luke 16:11 : 11 If therefore you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will commit to your trust the true riches?
  • Acts 26:11 : 11 And I punished them often in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even to foreign cities.
  • Acts 26:24-25 : 24 And as he thus spoke for himself, Festus said with a loud voice, Paul, you are out of your mind; much learning is driving you mad. 25 But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soundness.