Verse 9

The Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Herren vet hvordan han skal frelse de gudfryktige fra fristelser, og å bevare de urettferdige til dommens dag for å bli straffet:

  • NT, oversatt fra gresk

    Herren vet hvordan han skal redde de gudfryktige fra fristelser og holde de urettferdige under straff frem til dommens dag,

  • Norsk King James

    Herren vet hvordan han skal redde de gudfryktige fra fristelser, og holde de urettferdige i fangenskap til dommens dag for straff;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da vet Herren også å redde de gudfryktige fra fristelser, men holde de urettferdige tilbake til dommens dag for å straffes,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Herren vet å fri de gudfryktige ut av fristelse, men å holde de urettferdige under straff til dommens dag,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Herren vet å redde de gudfryktige fra prøvelser, men å holde de urettferdige i varetekt under straff til dommens dag.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herren vet hvordan han skal fri de gudfryktige ut av fristelser, og hvordan han skal holde de urettferdige til straffens dag.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herren vet hvordan han skal redde de gudfryktige fra fristelser, og hvordan han skal holde de urettferdige frem til dommens dag for straff.

  • gpt4.5-preview

    da vet Herren hvordan han skal fri de gudfryktige ut av prøvelser og bevare de urettferdige under straff helt fram til dommens dag.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    da vet Herren hvordan han skal fri de gudfryktige ut av prøvelser og bevare de urettferdige under straff helt fram til dommens dag.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herren vet hvordan Han skal redde de gudfryktige ut av prøvelser og holde de urettferdige under straff for dommens dag.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Peter.2.9", "source": "Οἶδεν Κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμῶν ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν:", "text": "*Oiden Kyrios eusebeis ek peirasmōn rhyesthai, adikous de eis hēmeran kriseōs kolazomenous tērein*:", "grammar": { "*Oiden*": "perfect indicative active, 3rd singular - 'knows/has known'", "*Kyrios*": "nominative singular masculine - 'Lord'", "*eusebeis*": "accusative plural masculine - 'godly ones'", "*ek peirasmōn*": "preposition with genitive plural masculine - 'from trials'", "*rhyesthai*": "present infinitive middle - 'to rescue'", "*adikous*": "accusative plural masculine - 'unrighteous ones'", "*de*": "postpositive particle - 'but/and'", "*eis hēmeran*": "preposition with accusative singular feminine - 'for day'", "*kriseōs*": "genitive singular feminine - 'of judgment'", "*kolazomenous*": "present passive participle, accusative plural masculine - 'being punished'", "*tērein*": "present infinitive active - 'to keep/reserve'" }, "variants": { "*Oiden*": "knows/understands/has known", "*eusebeis*": "godly ones/pious people/devout persons", "*peirasmōn*": "trials/temptations/tests", "*rhyesthai*": "to rescue/deliver/save", "*adikous*": "unrighteous ones/unjust people/wicked persons", "*kriseōs*": "judgment/trial/verdict", "*kolazomenous*": "being punished/chastised/disciplined", "*tērein*": "to keep/reserve/hold/maintain" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Herren vet hvordan han skal redde de gudfryktige ut av prøvelser, og holde de urettferdige tilbake til straffen på dommens dag.

  • Original Norsk Bibel 1866

    da veed Herren og at udfrie de Gudfrygtige af Fristelse, men at bevare de Uretfærdige til Dommens Dag for at straffes,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

  • KJV 1769 norsk

    Herren vet hvordan han skal redde de gudfryktige ut av fristelser, og reservere de urettferdige til dommens dag for å bli straffet;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren vet hvordan han skal fri de gudfryktige ut av fristelser og holde de urettferdige under straff til dommens dag;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herren vet hvordan han skal frelse de gudfryktige fra fristelse, men de urettferdige holder han til straffens dag.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    så vet Herren hvordan han skal redde gudfryktige ut av fristelser, og holde urettferdige under straff dommens dag,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så kan Herren også redde de rettferdige fra prøvelser, og holde de onde under straff til dommens dag;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The LORde knoweth how to deliver the godly out of temptacion and how to reserve the vniuste vnto the daye of iudgement for to be punisshed:

  • Coverdale Bible (1535)

    The LORDE knoweth how to delyuer the godly out of tentacion, and how to reserue the vniust vnto the daye of iudgment for to be punyshed:

  • Geneva Bible (1560)

    The Lorde knoweth to deliuer the godly out of tentation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement vnder punishment.

  • Bishops' Bible (1568)

    The Lorde knoweth howe to delyuer the godly out of temptation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement for to be punished:

  • Authorized King James Version (1611)

    The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:

  • Webster's Bible (1833)

    the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The Lord hath known to rescue pious ones out of temptation, and unrighteous ones to a day of judgment, being punished, to keep,

  • American Standard Version (1901)

    the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;

  • Bible in Basic English (1941)

    The Lord is able to keep the upright safe in the time of testing, and to keep evil-doers under punishment till the day of judging;

  • World English Bible (2000)

    the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment;

  • NET Bible® (New English Translation)

    – if so, then the Lord knows how to rescue the godly from their trials, and to reserve the unrighteous for punishment at the day of judgment,

Referenced Verses

  • 1 Cor 10:13 : 13 No temptation has overtaken you except such as is common to man: but God is faithful, who will not let you be tempted beyond what you are able; but with the temptation also make a way to escape, that you may be able to bear it.
  • Ps 34:15-19 : 15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry. 16 The face of the LORD is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. 17 The righteous cry out, and the LORD hears them, and delivers them out of all their troubles. 18 The LORD is near to those who have a broken heart; and saves such as have a contrite spirit. 19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
  • 2 Pet 3:7 : 7 But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved for fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • Jude 1:14-15 : 14 Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying, 'Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints, 15 to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.'
  • Rev 3:10 : 10 Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try those who dwell upon the earth.
  • Prov 16:4 : 4 The LORD has made all things for Himself: yes, even the wicked for the day of disaster.
  • Rom 2:5 : 5 But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
  • 2 Cor 5:10-11 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due for the things done while in the body, whether good or bad. 11 Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men; but we are well known to God, and I hope are well known also in your consciences.
  • 2 Tim 3:12 : 12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
  • Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
  • Job 5:19 : 19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven no evil shall touch you.
  • Job 21:30 : 30 That the wicked is reserved for the day of destruction? They shall be brought forth to the day of wrath.
  • Ps 12:1 : 1 Help, LORD; for the godly person ceases; for the faithful fail from among the children of men.
  • Ps 32:6 : 6 For this reason, everyone who is godly shall pray to You in a time when You may be found; surely, in the floods of great waters, they shall not come near him.
  • Ps 4:3 : 3 But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
  • 2 Pet 2:4 : 4 For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment;