Verse 12

From Syria, Moab, the children of Ammon, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    fra Aram, Moab, Ammonittene, filisterne og amalekittene, samt fra byttet han tok fra Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, amalekittene og herfanget fra Hadadezer, Rehobs sønn, kongen av Soba.

  • Norsk King James

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, amalekittene, og utbyttet fra Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Zobah.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, amalekittene, og fra Hadad'Esers bytte, Rehobs sønn og kongen av Soba.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    fra Aram og Moab, fra ammonittene, fra filistrene, fra amalekittene og fra krigsbyttet til Hadad-ezer, Rehobs sønn, kongen av Soba.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, Amalek og byttet fra Hadadezer, Rehobs sønn, kongen av Soba.

  • o3-mini KJV Norsk

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, amalekittene og fra byttet til Hadadezer, Rehobs sønn, kongen av Zobah.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, Amalek og byttet fra Hadadezer, Rehobs sønn, kongen av Soba.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette inkluderte Aram, Moab, ammonittene, filisterne og amalekittene, og fra byttet han tok fra Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    from Aram, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.8.12", "source": "מֵאֲרָ֤ם וּמִמּוֹאָב֙ וּמִבְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וּמִפְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵֽעֲמָלֵ֑ק וּמִשְּׁלַ֛ל הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֥לֶךְ צוֹבָֽה׃", "text": "From *ʾĂrām* and from *Môʾāb* and from *bənê* *ʿAmmôn* and from *Pəlištîm* and from *ʿĂmālēq* and from *šəlal* *Hădadʿezer* son-of-*Rəḥōb* king of *Ṣôbâ*.", "grammar": { "*mēʾĂrām*": "preposition + proper noun - from Aram/Syria", "*ûmimMôʾāb*": "conjunction + preposition + proper noun - and from Moab", "*ûmibbənê*": "conjunction + preposition + noun, masculine plural construct - and from sons of", "*ʿAmmôn*": "proper noun - Ammon", "*ûmipPəlištîm*": "conjunction + preposition + proper noun, masculine plural - and from Philistines", "*ûmēʿĂmālēq*": "conjunction + preposition + proper noun - and from Amalek", "*ûmiššəlal*": "conjunction + preposition + noun, masculine singular construct - and from spoil of", "*Hădadʿezer*": "proper noun, masculine singular - Hadadezer", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*Rəḥōb*": "proper noun, masculine singular - Rehob", "*melek*": "noun, masculine singular construct - king of", "*Ṣôbâ*": "proper noun - Zobah" }, "variants": { "*šəlal*": "spoil/plunder/booty" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra Edom, Moab, Ammonittene, filisterne, Amalek, og fra byttet han hadde tatt fra Hadad'ezer, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Original Norsk Bibel 1866

    af Syria og af Moab og af Ammons Børn og af Philisterne og af Amalek og af Hadad-Esers, Rechobs Søns, Kongen af Zobas, Rov.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

  • KJV 1769 norsk

    Fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, Amalek og fra byttet av Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Zoba.

  • Norsk oversettelse av Webster

    fra Syria, Moab, Ammons barn, filisterne, Amalek og byttet fra Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Zoba.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    fra arameerne, moabittene, ammonittene, filisterne, amalekittene og fra byttet etter Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fra Syria, Moab, ammonittene, filisterne, amalekittene og fra byttet fra Hadadeser, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Folkene i Edom, Moab, Ammons barn, filisterne, amalekittene og de eiendeler han hadde tatt fra Hadadezer, sønn av Rehob, kongen av Soba.

  • Coverdale Bible (1535)

    from Siria, fro Moab, from the childre of Ammon, from the Philistynes, fro Amalek, from the spoyle of Hadad Eser ye sonne of Rehob kynge of Zoba.

  • Geneva Bible (1560)

    Of Aram, and of Moab, & of the children of Ammon, and of the Philistims, and of Amalek, & of the spoyle of Hadadezer ye sonne of Rehob King of Zobah.

  • Bishops' Bible (1568)

    Of Syria, of the Moabites, & of the children of Ammon, of the Philistines, and of Hamalek, and of the spoyle of Hadarezer sonne of Rehob king of Zoba.

  • Authorized King James Version (1611)

    Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

  • Webster's Bible (1833)

    of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    of Aram, and of Moab, and of the Bene-Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer son of Rehob king of Zobah.

  • American Standard Version (1901)

    of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

  • Bible in Basic English (1941)

    The nations of Edom and Moab, and the children of Ammon and the Philistines and the Amalekites and the goods he had taken from Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.

  • World English Bible (2000)

    of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

  • NET Bible® (New English Translation)

    including Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. This also included some of the plunder taken from King Hadadezer son of Rehob of Zobah.

Referenced Verses

  • 2 Sam 10:14 : 14 And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they also fled before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
  • 1 Chr 18:11 : 11 These also king David dedicated to the LORD, along with the silver and the gold that he brought from all these nations: from Edom and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
  • 2 Sam 8:2 : 2 And he defeated Moab and measured them with a line, casting them down to the ground; with two lines he measured to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants and brought gifts.
  • 2 Sam 10:11 : 11 And he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come to help you.
  • 1 Sam 27:8 : 8 And David and his men went up and invaded the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites, for those nations were the inhabitants of the land from long ago, as you go to Shur, even to the land of Egypt.
  • 1 Sam 30:20 : 20 And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.
  • 2 Sam 5:17-25 : 17 But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it and went down to the stronghold. 18 The Philistines also came and spread themselves in the Valley of Rephaim. 19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up, for I will doubtless deliver the Philistines into your hand. 20 And David came to Baal Perazim, and David struck them there and said, The LORD has broken forth upon my enemies before me like the breakthrough of waters. Therefore he called the name of that place Baal Perazim. 21 And there they left their images, and David and his men burned them. 22 And the Philistines came up yet again and spread themselves in the Valley of Rephaim. 23 And when David inquired of the LORD, he said, You shall not go up, but circle around behind them and come upon them opposite the mulberry trees. 24 And let it be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall advance quickly, for then the LORD will go out before you to strike the army of the Philistines. 25 And David did so, as the LORD had commanded him, and struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
  • 2 Sam 12:26-31 : 26 Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city. 27 Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah and have taken the city of waters. 28 Now therefore gather the rest of the people together, encamp against the city, and take it: unless I take the city, and it be called by my name. 29 David gathered all the people together, went to Rabbah, fought against it, and took it. 30 He took their king's crown from his head, the weight of which was a talent of gold, with precious stones: and it was set on David's head. He brought forth the spoil of the city in great abundance. 31 He brought forth the people who were in it, and put them under saws, harrows of iron, and axes of iron, and made them pass through the brick kiln: and thus he did to all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned to Jerusalem.