Verse 18

And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief officials.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Benaiah, sønn av Jojada, var ansvarlig for keretitene og peletitene, mens Davids sønner fungerte som prester.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Benaja, Jehodaens sønn, var over kjeretittene og peletittene; og Davids sønner var prester.

  • Norsk King James

    Og Benaja, sønn av Jehojada, var over både keretittene og peletittene; og Davids sønner var høye ledere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Benaja, Jojadas sønn, hadde ansvar for kreti- og pletifolket, og Davids sønner var hans fremste rådgivere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Benaja, Jojadas sønn, var over keretittene og peletittene, og Davids sønner var prester.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Benaja, sønn av Jojada, hadde kommandoen over keretittene og peletittene, og Davids sønner var prester.

  • o3-mini KJV Norsk

    Benaia, Jehojaias sønn, hadde ansvaret for både keretittene og pelethittene, og Davids sønner var de øverste lederne.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Benaja, sønn av Jojada, hadde kommandoen over keretittene og peletittene, og Davids sønner var prester.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Benaja, sønn av Jojada, ledet kjeretittene og peletittene, og Davids sønner var hovedoffiserer.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites, and David's sons were priests.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Samuel.8.18", "source": "וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵ֥י דָוִ֖ד כֹּהֲנִ֥ים הָיֽוּ׃ פ", "text": "And *Bənāyāhû* son-of-*Yəhôyādāʿ* and the *Kərētî* and the *Pəlētî* and *bənê* *dāvid* *kōhănîm* *hāyû*.", "grammar": { "*ûBənāyāhû*": "conjunction + proper noun, masculine singular - and Benaiah", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*Yəhôyādāʿ*": "proper noun, masculine singular - Jehoiada", "*wəhaKKərētî*": "conjunction + definite article + proper noun - and the Cherethites", "*wəhaPPəlētî*": "conjunction + definite article + proper noun - and the Pelethites", "*ûbənê*": "conjunction + noun, masculine plural construct - and sons of", "*dāvid*": "proper noun, masculine singular - David", "*kōhănîm*": "noun, masculine plural - priests/chief ministers", "*hāyû*": "qal perfect 3rd common plural - they were" }, "variants": { "*haKKərētî wəhaPPəlētî*": "Cherethites and Pelethites/royal bodyguard/executioners and couriers", "*kōhănîm*": "priests/chief ministers/principal officers/royal advisers" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Benaja, sønn av Jojada, var over kretiere og pletere; og Davids sønner var prester.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Benaja, Jojadas Søn, han var over de Crethi og de Plethi, og Davids Sønner vare (hans) ypperste Raad.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.

  • KJV 1769 norsk

    Benaja, sønn av Jehojada, var over både keretittene og peletittene; og Davids sønner var hovedrådgivere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og Benaja, sønn av Jehojada, var over keletittene og peletittene; og Davids sønner var de fremste ministrene.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Benaja, sønn av Jehojada, var over kretittene og peletittene, og Davids sønner var prester.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Benaja, sønn av Jojada, var over keretittene og peletittene; og Davids sønner var ledere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Benaja, sønn av Jojada, hadde ansvar for kreterne og peletittene. Davids sønner var prester.

  • Coverdale Bible (1535)

    Benaia the sonne of Ioiada was ouer ye Chrethians & Plethians. And the sonnes of Dauid were prestes.

  • Geneva Bible (1560)

    And Benaiah the sonne of Iehoiada and the Cherethites and the Pelethites, and Dauids sonnes were chiefe rulers.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Banaiahu the sonne of Iehoida and the Cherethites, and the Phelethites, and Dauids sonnes, were chiefe rulers.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Benaiah the son of Jehoiada [was over] both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.

  • Webster's Bible (1833)

    and Benaiah the son of Jehoiada [was over] the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Benaiah son of Jehoiada `is over' both the Cherethite and the Pelethite, and the sons of David have been ministers.

  • American Standard Version (1901)

    and Benaiah the son of Jehoiada [was over] the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.

  • World English Bible (2000)

    and Benaiah the son of Jehoiada [was over] the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Benaiah son of Jehoiada supervised the Kerithites and Pelethites; and David’s sons were priests.

Referenced Verses

  • 1 Sam 30:14 : 14 We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongs to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
  • 2 Sam 15:18 : 18 And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
  • 2 Sam 20:7 : 7 So Joab's men, the Cherethites, the Pelethites, and all the mighty men went out after him, and they left Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.
  • 2 Sam 20:23 : 23 Now Joab was over all the army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites.
  • 1 Chr 18:17 : 17 And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials around the king.
  • 2 Sam 23:20-23 : 20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many acts, he killed two lionlike men of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit during the time of snow: 21 And he killed an Egyptian, a handsome man; and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear. 22 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name among the three mighty men. 23 He was more honorable than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard.
  • 1 Kgs 1:38 : 38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and caused Solomon to ride upon King David's mule and brought him to Gihon.
  • 1 Kgs 1:44 : 44 And the king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule.
  • 1 Kgs 2:34-35 : 34 So Benaiah the son of Jehoiada went up and struck and killed him, and he was buried in his own house in the wilderness. 35 And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and Zadok the priest the king put in the place of Abiathar.
  • 1 Kgs 4:4 : 4 And Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were the priests.
  • 2 Sam 20:26 : 26 And Ira the Jairite was also a chief official under David.
  • Ezek 25:16 : 16 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.
  • Zeph 2:5 : 5 Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will destroy you, so there shall be no inhabitant.