Verse 11
Therefore thus says the Lord GOD: An adversary shall be all around the land; he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be plundered.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor sier Herren Gud: «En fiende skal omringe landet; han skal ta styrken fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor sier Herren Gud: En fiende kommer omsluttende landet, og han skal ta styrken fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
Norsk King James
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet; han skal ta fra deg styrken, og palassene dine skal bli plyndret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal komme og omringe landet, og han skal ta fra deg din makt, og dine palasser skal bli plyndret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet, han skal ta din styrke fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet, og han skal ta din styrke fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal komme omkring i hele landet, han skal ta bort din styrke fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet, og han skal ta din styrke fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet og dra din styrke ned, og dine palasser skal plyndres.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, this is what the Lord God says: "An enemy will surround the land, bring down your strength, and plunder your fortresses."
biblecontext
{ "verseID": "Amos.3.11", "source": "לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צַ֖ר וּסְבִ֣יב הָאָ֑רֶץ וְהוֹרִ֤ד מִמֵּךְ֙ עֻזֵּ֔ךְ וְנָבֹ֖זּוּ אַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃", "text": "*Lākēn* *kōh* *ʾāmar* *ʾădonāy* *YHWH*, *ṣar* *û-səbîb* *hā-ʾāreṣ* *wə-hôrîd* *mimmēk* *ʿuzzēk* *wə-nābōzzû* *ʾarmenôtāyik*", "grammar": { "*Lākēn*": "adverb - therefore/thus", "*kōh*": "adverb - thus/so", "*ʾāmar*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he has said", "*ʾădonāy*": "divine title - my Lord/Master", "*YHWH*": "divine name", "*ṣar*": "noun/adjective, masculine singular - adversary/enemy/distress", "*û-səbîb*": "conjunction + adverb - and around", "*hā-ʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*wə-hôrîd*": "conjunction + Hiphil perfect, 3rd masculine singular - and he will bring down", "*mimmēk*": "preposition + 2nd feminine singular suffix - from you", "*ʿuzzēk*": "noun, masculine singular + 2nd feminine singular suffix - your strength", "*wə-nābōzzû*": "conjunction + Niphal perfect, 3rd common plural - and they will be plundered", "*ʾarmenôtāyik*": "noun, masculine plural + 2nd feminine singular suffix - your palaces" }, "variants": { "*lākēn*": "therefore/thus/so", "*kōh*": "thus/so/in this manner", "*ʾāmar*": "said/spoke/declared", "*ṣar*": "adversary/enemy/distress/trouble", "*səbîb*": "around/surrounding/encircling", "*hôrîd*": "bring down/take down/lower", "*ʿuzzēk*": "your strength/power/might", "*nābōzzû*": "be plundered/be spoiled/be looted", "*ʾarmenôtāyik*": "your palaces/your strongholds/your citadels" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor sier Herren Gud: 'En fiende omringer landet og skal rive ned din styrke, og dine palasser skal bli plyndret.'
Original Norsk Bibel 1866
Derfor sagde den Herre Herre saaledes: Fjenden (skal komme), ja trindt omkring Landet, og han skal gjøre, at din Styrke nedfarer fra dig, og dine Paladser skulle berøves.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
KJV 1769 norsk
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet ditt, og han skal ta bort din makt fra deg, og dine palasser skal bli plyndret.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier Herren Yahweh: "En motstander skal overmanne landet; han skal rive ned deres festninger, og deres borger skal bli plyndret."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier Herren Gud: En motstander skal omringe landet og ta fra deg din styrke, og dine palasser skal bli plyndret.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier Herren Gud: En fiende skal omringe landet, og han skal rive din styrke ned, og dine palasser skal bli plyndret.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor, sier Herren, vil en fiende omringe landet, og dine styrker skal bli redusert, og dine store hus skal bli til ruiner.
Coverdale Bible (1535)
Therfore, thus sayeth the LORDE God: This londe shalbe troubled and beseged roude aboute, thy strength shalbe plucte from the, and thy palaces robbed.
Geneva Bible (1560)
Therefore thus saith the Lord God, An aduersary shall come euen rounde about the countrey, and shall bring downe thy strength fro thee, and thy palaces shalbe spoyled.
Bishops' Bible (1568)
Therfore thus sayth the Lord God, An aduersarie shall come euen round about the countrey, and shall bring downe thy strength from thee, and thy palaces shalbe spoyled.
Authorized King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary [there shall be] even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
Webster's Bible (1833)
Therefore thus says the Lord Yahweh: "An adversary will overrun the land; And he will pull down your strongholds, And your fortresses will be plundered."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore, thus said the Lord Jehovah: An adversary -- and surrounding the land, And he hath brought down from thee thy strength, And spoiled have been thy palaces.
American Standard Version (1901)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary [there shall be], even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.
Bible in Basic English (1941)
For this reason, says the Lord, an attacker will come, shutting in the land on every side; and your strength will come down and your great houses will be made waste.
World English Bible (2000)
Therefore thus says the Lord Yahweh: "An adversary will overrun the land; and he will pull down your strongholds, and your fortresses will be plundered."
NET Bible® (New English Translation)
Therefore,” says the Sovereign LORD,“an enemy will encircle the land. He will take away your power; your fortresses will be looted.”
Referenced Verses
- Amos 2:5 : 5 But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
- Amos 6:14 : 14 But behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, says the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entrance of Hamath to the river of the wilderness.
- 2 Kgs 17:3-6 : 3 Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his servant, and gave him tribute. 4 But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and had brought no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison. 5 Then the king of Assyria invaded the whole land, and went up to Samaria, and besieged it for three years. 6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria, and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
- 2 Kgs 18:9-9 : 9 In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it. 10 At the end of three years they captured it. So, in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. 11 The king of Assyria carried Israel away to Assyria and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
- 2 Chr 36:19 : 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles.
- Isa 7:17-25 : 17 The LORD shall bring upon you, and upon your people, and upon your father's house, days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria. 18 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall call for the fly that is in the farthest part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria. 19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes. 20 In that same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by those beyond the river, by the king of Assyria, the head and the hair of the feet: and it shall also consume the beard. 21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow and two sheep; 22 And it shall come to pass, because of the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter: for butter and honey shall everyone eat who is left in the land. 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. 24 With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns. 25 And on all hills that shall be dug with the mattock, there shall not come the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
- Isa 8:7-8 : 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
- Isa 10:5-6 : 5 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation. 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
- Isa 10:9-9 : 9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? 10 As my hand has found the kingdoms of the idols, and whose carved images surpassed those of Jerusalem and Samaria; 11 Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, also do to Jerusalem and her idols?
- Hos 11:5-6 : 5 He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. 6 And the sword shall remain on his cities, and shall destroy his branches, and devour them, because of their own counsels.
- 2 Kgs 15:19 : 19 And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
- 2 Kgs 15:29 : 29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-Pileser king of Assyria, and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
- Amos 3:10 : 10 For they know not to do right, says the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
- Amos 3:15 : 15 And I will strike the winter house with the summer house; the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end, says the LORD.
- Amos 6:8 : 8 The Lord GOD has sworn by Himself, says the LORD the God of hosts, I abhor the pride of Jacob, and hate his palaces: therefore I will deliver up the city with all that is in it.