Verse 13

For the king of the north shall return and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Nord-kongen skal vende tilbake og samle en større hær enn den første. Etter noen år skal han komme med en hær av større styrke og mye utstyr.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For kongen i nord skal vende tilbake, og stille opp en mengde større enn den første, og komme helt sikkert etter visse år med en stor hær og med mye rikdom.

  • Norsk King James

    For kongen av nord skal komme tilbake og samle en større hær enn før; han skal komme etter noen år med en stor hær og med mange rikdommer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Kongen i nord skal komme tilbake med en større hær enn før og etter noen år komme med en stor hær og mye utstyr.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kongen i nord vil komme tilbake og samle en større hær enn den første, og ved slutten av en tid vil han igjen invadere med en stor hær og rike midler.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For kongen av nord skal returnere, og sette fram en mengde større enn den forrige, og skal visselig komme etter visse år med en stor hær og med mye rikdom.

  • o3-mini KJV Norsk

    For nordrikets konge vil vende tilbake og føre frem en hær som er større enn den tidligere, og utvilsomt, etter noen år, vil han komme med en stor hær og rikelig med rikdom.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For kongen av nord skal returnere, og sette fram en mengde større enn den forrige, og skal visselig komme etter visse år med en stor hær og med mye rikdom.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Nordens konge skal samle en ny, stor hær, større enn den første, og etter noen år skal han komme med en stor hær og mye utstyr.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The king of the North will return and raise a greater army than before. After several years, he will come again with a large army and much equipment.

  • biblecontext

    { "verseID": "Daniel.11.13", "source": "וְשָׁב֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְהֶעֱמִ֣יד הָמ֔וֹן רַ֖ב מִן־הָרִאשׁ֑וֹן וּלְקֵ֨ץ הָֽעִתִּ֤ים שָׁנִים֙ יָ֣בוֹא ב֔וֹא בְּחַ֥יִל גָּד֖וֹל וּבִרְכ֥וּשׁ רָֽב׃", "text": "*wəšāḇ* *meleḵ* the *ṣāpôn* and *heʿĕmîḏ* *hāmôn* *raḇ* from the *hārišôn* and to *qēṣ* the *hāʿittîm* *šānîm* *yāḇôʾ* *ḇôʾ* with *ḥayil* *gāḏôl* and with *rəḵûš* *rāḇ*", "grammar": { "*wəšāḇ*": "conjunction + verb, Qal perfect, 3rd person masculine singular - and will return", "*meleḵ*": "noun, masculine singular construct - king of", "*ṣāpôn*": "noun, masculine singular - north", "*heʿĕmîḏ*": "verb, Hiphil perfect, 3rd person masculine singular - he will raise up", "*hāmôn*": "noun, masculine singular - multitude", "*raḇ*": "adjective, masculine singular - great", "*hārišôn*": "definite article + adjective, masculine singular - the first", "*qēṣ*": "noun, masculine singular construct - end of", "*hāʿittîm*": "definite article + noun, feminine plural - the times", "*šānîm*": "noun, feminine plural - years", "*yāḇôʾ*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will come", "*ḇôʾ*": "infinitive absolute - coming", "*ḥayil*": "noun, masculine singular - army", "*gāḏôl*": "adjective, masculine singular - great", "*rəḵûš*": "noun, masculine singular - property/goods", "*rāḇ*": "adjective, masculine singular - great" }, "variants": { "*wəšāḇ*": "will return/will turn back", "*heʿĕmîḏ*": "will raise up/will establish/will set up", "*hāmôn*": "multitude/host/crowd", "*qēṣ*": "end/conclusion/termination", "*hāʿittîm*": "the times/the periods/the seasons", "*yāḇôʾ*": "will come/will enter/will arrive", "*ḥayil*": "army/force/strength", "*rəḵûš*": "property/possessions/goods/equipment" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Nordens konge skal igjen samle en storere hær enn den første, etter en tid og etter noen år skal han komme med en stor hær og med rike forsyninger.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Kongen af Norden skal komme tilbage og fremstille en større Hob end den første og efterat nogle Aars Tider ere tilende, skal han vist komme med en stor Hær og med meget Gods.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

  • KJV 1769 norsk

    Kongen i nord skal komme tilbake med en større hær enn før, og etter noen år skal han komme med en stor hær og rikdom.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Nordens konge skal vende tilbake og stille med en større hær enn den første, og ved slutten av en tidsperiode, flere år, skal han komme med en stor hær og mye utstyr.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Kongen i nord skal samle en hær større enn den første og komme igjen etter en tid, med en stor hær og stort utstyr.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Kongen i nord skal vende tilbake med en mengde større enn den forrige, og ved slutten av tiden, etter noen år, skal han komme med en stor hær og mye utstyr.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Igjen vil kongen av nord samle en hær større enn den første, og han vil angripe ham på slutten av årene, med en stor hær og mye rikdom.

  • Coverdale Bible (1535)

    For ye kinge of ye north shal gather (of the new) a greater heape of people then afore, & come forth (after a certayne tyme and yeares) with a mightie hoost & exceadinge greate good.

  • Geneva Bible (1560)

    For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the kyng of the north shall returne, and shal set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certayne yeres) with a mightie armie and great riches.

  • Authorized King James Version (1611)

    For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

  • Webster's Bible (1833)

    The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, [even of] years, with a great army and with much substance.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;

  • American Standard Version (1901)

    And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, [even of] years, with a great army and with much substance.

  • Bible in Basic English (1941)

    And again the king of the north will get together an army greater than the first; and he will make an attack on him at the end of years, with a great army and much wealth.

  • World English Bible (2000)

    The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, [even of] years, with a great army and with much substance.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.

Referenced Verses

  • Dan 4:16 : 16 Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.
  • Dan 12:7 : 7 And I heard the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and half a time; and when he has finished scattering the power of the holy people, all these things shall be completed.
  • Dan 11:6-7 : 6 And at the end of some years, they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of her authority; neither shall he stand, nor his authority: but she shall be given up, along with those who brought her, and he who fathered her, and he who strengthened her in these times. 7 But out of a branch of her roots, one shall stand in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the north, and deal against them, and shall prevail: