Verse 36

And the king shall do according to his will; he shall exalt himself and magnify himself above every god, and shall speak unusual things against the God of gods, and shall prosper until the indignation is accomplished; for what has been determined shall be done.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Kongen skal opphøye seg over alle guder og tale underverker mot Gud, gudenes Gud. Han skal ha fremgang inntil vreden når sitt klimaks, for det som er fastsatt, skal skje.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og kongen skal handle etter sin vilje; og han skal opphøye seg og opphøye seg over hver gud, og tale forunderlige ting mot gudenes Gud, og skal ha fremgang inntil vreden er fullbyrdet: for det som er bestemt, skal bli gjort.

  • Norsk King James

    Kongen skal gjøre som han vil, heve seg og opphøye seg over hver gud, og tale merkelige ting mot Guds Gud. Han skal lykkes til straff er oppfylt, for det som er bestemt skal skje.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Kongen skal gjøre som han vil, opphøye seg og gjøre seg stor over enhver gud, tale merkelige ting mot Gudenes Gud, og skal ha fremgang inntil vreden er fullbyrdet. For det som er bestemt, skal skje.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kongen vil handle etter sin egen vilje, opphøye og forherlige seg selv over enhver gud, og tale underfulle ting mot Gud av guder. Han vil lykkes inntil vreden er fullbyrdet, for det som er bestemt, skal skje.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og kongen skal gjøre som han vil; og han skal opphøye seg selv, og forherlige seg selv over enhver gud, og tale underfulle ting mot gudenes Gud, og han skal ha fremgang til vreden er fullendt: for det som er bestemt, skal skje.

  • o3-mini KJV Norsk

    Kongen skal handle etter sin egen vilje; han vil opphøye seg og gjøre seg større enn enhver gud, og han vil uttale underfulle ting mot Gud over alle guder. Han vil lykkes inntil den endelige vrede er fullbyrdet, for det som er bestemt, skal skje.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og kongen skal gjøre som han vil; og han skal opphøye seg selv, og forherlige seg selv over enhver gud, og tale underfulle ting mot gudenes Gud, og han skal ha fremgang til vreden er fullendt: for det som er bestemt, skal skje.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Kongen skal gjøre som han vil. Han skal opphøye og opphøye seg selv over enhver gud og tale utrolige ting mot gudenes Gud. Han skal lykkes inntil vrede er fullført, for det som er bestemt, skal skje.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The king will do as he pleases; he will exalt and magnify himself above every god and will speak astonishing words against the God of gods. He will prosper until the indignation is completed, for what has been decreed will be accomplished.

  • biblecontext

    { "verseID": "Daniel.11.36", "source": "וְעָשָׂ֨ה כִרְצוֹנ֜וֹ הַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְרוֹמֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ עַל־כָּל־אֵ֔ל וְעַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָא֑וֹת וְהִצְלִ֙יחַ֙ עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּ֥י נֶחֱרָצָ֖ה נֶעֱשָֽׂתָה׃", "text": "And *'āśāh* [shall do] according to his *rəṣōwnōw* [will] the *meleḵ* [king] and *yitrōwmēm* [shall exalt himself] and *yiṯgaddēl* [shall magnify himself] above every *'ēl* [god], and against *'ēl* [God of] *'ēlīm* [gods] *yədabbēr* [shall speak] *nip̄lā'ōwṯ* [marvelous things], and *hiṣlîaḥ* [shall prosper] until is *kālāh* [completed] *za'am* [indignation], for that which is *neḥĕrāṣāh* [determined] *ne'ĕśāṯāh* [shall be done].", "grammar": { "*'āśāh*": "Qal perfect 3rd person masculine singular - 'he will do/act'", "*rəṣōwnōw*": "masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix - 'his will/pleasure'", "*meleḵ*": "definite article + masculine singular noun - 'the king'", "*yitrōwmēm*": "Hithpael imperfect 3rd person masculine singular - 'he will exalt himself'", "*yiṯgaddēl*": "Hithpael imperfect 3rd person masculine singular - 'he will magnify himself'", "*'ēl*": "masculine singular noun - 'god/deity'", "*'ēlīm*": "masculine plural noun - 'gods/deities'", "*yədabbēr*": "Piel imperfect 3rd person masculine singular - 'he will speak'", "*nip̄lā'ōwṯ*": "Niphal participle feminine plural - 'marvelous/astonishing things'", "*hiṣlîaḥ*": "Hiphil perfect 3rd person masculine singular - 'he will succeed/prosper'", "*kālāh*": "Piel infinitive construct - 'completion/finishing'", "*za'am*": "masculine singular noun - 'indignation/anger'", "*neḥĕrāṣāh*": "Niphal participle feminine singular - 'determined/decided'", "*ne'ĕśāṯāh*": "Niphal perfect 3rd person feminine singular - 'it will be done'" }, "variants": { "*rəṣōwnōw*": "will/desire/pleasure", "*yitrōwmēm*": "exalt himself/raise himself/lift himself up", "*yiṯgaddēl*": "magnify himself/make himself great", "*'ēl*": "god/deity/divine being", "*'ēlīm*": "gods/mighty ones", "*nip̄lā'ōwṯ*": "marvelous things/wonders/astonishing things", "*hiṣlîaḥ*": "prosper/succeed/advance", "*za'am*": "indignation/fury/rage", "*neḥĕrāṣāh*": "determined/decided/decreed" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Kongen skal gjøre som han vil, han skal opphøye og forherlige seg over enhver gud og tale forunderlige ting mot guders Gud. Han skal ha fremgang inntil vreden er fullført, for det som er fastsatt, skal skje.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Kongen skal gjøre efter sin Villie, og ophøie sig og gjøre sig stor over enhver Gud, og tale underlige Ting imod Guders Gud, og han skal have Lykke, indtil Vreden er endt, naar det, som er (fast) bestemt, er gjort.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

  • KJV 1769 norsk

    Kongen skal gjøre som han vil, han skal opphøye seg og forherlige seg over enhver gud, tale forbausende ting mot gudenes Gud. Han skal lykkes inntil vreden er fullført; for det som er bestemt, skal skje.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Kongen skal gjøre som han vil; han skal opphøye seg selv og forherlige seg over enhver gud, og tale forunderlige ting mot gudenes Gud; han skal ha fremgang inntil vreden er fullført; for det som er fastsatt, skal bli utført.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Kongen skal gjøre det han vil, opphøye seg og forherlige seg over enhver gud, og mot gudenes Gud skal han tale vidunderlige ting. Han skal lykkes inntil raseriet er fullført, for det som er fastsatt, vil skje.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Kongen skal handle etter sin vilje, han skal opphøye seg og forherlige seg over enhver gud, og tale forunderlige ting mot gudenes Gud. Han skal lykkes til vreden er fullført, for det som er fastsatt skal skje.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Kongen vil gjøre som han vil; han vil opphøye seg selv, heve seg over enhver gud, og si forunderlige ting mot gudenes Gud; og alt vil gå bra for ham inntil vreden er fullført; for det som har vært planlagt, vil bli gjort.

  • Coverdale Bible (1535)

    The kinge shal do what him list, he shal exalte and magnifie himself agaynst all, that is God. Yee he shall speake maruelous thinges agaynst the God of all goddes, wherin he shal prospere, so longe till the wrath be fulfilled, for the conclusion is deuysed alredy.

  • Geneva Bible (1560)

    And the King shall doe what him list: he shall exalt himselfe, and magnifie himselfe against all, that is God, & shall speake marueilous things against ye God of gods, & shall prosper, till ye wrath be accomplished: for ye determination is made.

  • Bishops' Bible (1568)

    And a kyng shall do what hym list, he shall exalt and magnifie hym selfe against al that is God, yea he shal speake marueylous thinges against the God of Gods, and he shall prosper tyll the wrath be fulfilled: for the determination is made.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

  • Webster's Bible (1833)

    The king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods; and he shall prosper until the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the king hath done according to his will, and exalteth himself, and magnifieth himself against every god, and against the God of gods he speaketh wonderful things, and hath prospered till the indignation hath been completed, for that which is determined hath been done.

  • American Standard Version (1901)

    And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the king will do his pleasure; he will put himself on high, lifting himself over every god, and saying things to be wondered at against the God of gods; and all will be well for him till the wrath is complete; for what has been purposed will be done.

  • World English Bible (2000)

    The king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods; and he shall prosper until the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Then the king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every deity and he will utter presumptuous things against the God of gods. He will succeed until the time of wrath is completed, for what has been decreed must occur.

Referenced Verses

  • Deut 10:17 : 17 For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, mighty and awesome, who does not show partiality nor take a bribe:
  • 2 Thess 2:4 : 4 Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
  • Dan 11:16 : 16 But he who comes against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
  • Isa 14:13 : 13 For you have said in your heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will also sit upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
  • Dan 2:47 : 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.
  • Dan 8:19 : 19 And he said, Behold, I will make you know what shall be in the latter end of the indignation: for at the appointed time the end shall be.
  • Ps 136:2 : 2 Oh give thanks to the God of gods: for his mercy endures forever.
  • Rev 13:5-6 : 5 And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue for forty-two months. 6 And he opened his mouth to blaspheme against God, to blaspheme His name, and His tabernacle, and those who dwell in heaven.
  • Isa 10:25 : 25 For yet a very little while, and the indignation shall cease, and my anger in their destruction.
  • Rev 17:3 : 3 So he carried me away in the Spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
  • Rev 17:17 : 17 For God has put it into their hearts to fulfill his purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • Dan 12:7 : 7 And I heard the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and half a time; and when he has finished scattering the power of the holy people, all these things shall be completed.
  • Dan 12:11-13 : 11 And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days. 12 Blessed is he who waits and comes to the one thousand three hundred and thirty-five days. 13 But go your way till the end; for you shall rest, and stand in your allotted place at the end of the days.
  • John 6:38 : 38 For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
  • Acts 4:28 : 28 To do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
  • Rev 10:7 : 7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, the mystery of God should be finished, as he declared to his servants the prophets.
  • Rev 11:2-3 : 2 But leave out the court outside the temple, and do not measure it; for it is given to the Gentiles, and they will tread the holy city underfoot for forty-two months. 3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
  • Rev 12:14 : 14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time, times, and half a time, away from the presence of the serpent.
  • Prov 19:21 : 21 There are many plans in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
  • Isa 26:20 : 20 Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourself, as it were, for a little moment, until the indignation is past.
  • Isa 46:10 : 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • Josh 22:22 : 22 The LORD God of gods, the LORD God of gods, He knows, and Israel shall know; if it is in rebellion, or if in transgression against the LORD, (do not save us this day)
  • Job 23:13-14 : 13 But he is of one mind, and who can change him? And whatever his soul desires, that he does. 14 For he performs the thing that is appointed for me, and many such things are with him.
  • Ps 33:10 : 10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he makes the plans of the people of no effect.
  • Dan 8:24-25 : 24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wondrously, and shall prosper, and thrive, and shall destroy the mighty and the holy people. 25 And through his policy also he shall cause deceit to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without human hand.
  • Dan 9:26-27 : 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined. 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
  • Dan 11:3 : 3 And a mighty king shall stand up, who shall rule with great dominion and do according to his will.
  • Dan 4:35 : 35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing, and He does according to His will in the army of heaven and among the inhabitants of the earth; and none can stay His hand, or say to Him, What are you doing?
  • Dan 7:8 : 8 I considered the horns, and behold, another little horn came up among them, before which three of the first horns were plucked up by the roots. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
  • Dan 7:20-25 : 20 And about the ten horns that were on its head, and the other which came up, and before which three fell; even that horn that had eyes and a mouth that spoke very great things, whose appearance was greater than its companions. 21 I watched, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them, 22 until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. 23 Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom on earth, which shall be different from all other kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. 24 And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise; and another shall rise after them, and he shall be different from the first, and he shall subdue three kings. 25 And he shall speak great words against the Most High and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
  • Dan 8:4 : 4 I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts could stand before him, nor was there any that could deliver from his hand; but he did according to his will and became great.
  • Dan 8:11-12 : 11 Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. 12 And an army was given to him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered.