Verse 11
And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fra den tiden det daglige offeret blir avskaffet og det avskyelige som bringer ødeleggelse blir satt opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fra den tid når det daglige offer blir avskaffet og det ødeleggende skamplet settes opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Norsk King James
Og fra den tid da det daglige offeret skal tas bort, og avskyelsen som ødelegger skal bli opprettet, skal det gå tolv hundre og nitti dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra den tiden det daglige offeret blir tatt bort og den ødeleggende styggedommen blir satt opp, skal det være ett tusen to hundre og nitti dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra den tid det daglige offeret blir fjernet, og den ødeleggende vederstyggeligheten blir satt opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fra den tid da det daglige offeret blir fjernet, og det ødeleggende styggedommen er oppstilt, skal det være ett tusen to hundre og nitti dager.
o3-mini KJV Norsk
Fra det øyeblikk den daglige ofringen opphører og den grusomme styggelsen som fører til ødeleggelse er oppreist, skal det være 1 290 dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra den tid da det daglige offeret blir fjernet, og det ødeleggende styggedommen er oppstilt, skal det være ett tusen to hundre og nitti dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra den tid kontinuerlig offer blir avskaffet og det ødeleggende vederstyggelighet blir satt opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
From the time the daily sacrifice is taken away and the abomination that causes desolation is set up, there will be one thousand two hundred and ninety days.
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.12.11", "source": "וּמֵעֵת֙ הוּסַ֣ר הַתָּמִ֔יד וְלָתֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְתִשְׁעִֽים׃", "text": "And from *ʿēt* *hûsar* the *tāmîd* and to *lātēt* *šiqqûṣ* *šōmēm* *yāmîm* *ʾelep* *māʾtayim* and *tišʿîm*.", "grammar": { "*û-mē-ʿēt*": "conjunction + preposition + noun, feminine singular construct - and from time of", "*hûsar*": "perfect Hophal, 3rd masculine singular - was taken away", "*ha-tāmîd*": "definite adjective, masculine singular (substantive) - the continual/daily", "*wĕ-lātēt*": "conjunction + preposition + infinitive construct Qal - and to give/place", "*šiqqûṣ*": "noun, masculine singular construct - abomination of", "*šōmēm*": "participle Qal, masculine singular - making desolate", "*yāmîm*": "noun, masculine plural - days", "*ʾelep*": "cardinal number, masculine singular - thousand", "*māʾtayim*": "cardinal number, masculine dual - two hundred", "*wĕ-tišʿîm*": "conjunction + cardinal number, masculine plural - and ninety" }, "variants": { "*ʿēt*": "time/period/season", "*hûsar*": "was taken away/was removed/was turned aside", "*tāmîd*": "continual/daily/regular (sacrifice)", "*lātēt*": "to give/to place/to set up", "*šiqqûṣ*": "abomination/detestable thing/offensive thing", "*šōmēm*": "making desolate/causing horror/devastating" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fra den tid det daglige offeret blir opphevet og den ødeleggende styggedommen blir satt opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Original Norsk Bibel 1866
Og fra den Tid, det daglige (Offer) bliver borttaget, og til man sætter den Vederstyggelighed, som ødelægger, (skal være) tusinde, to hundrede og halvfemsindstyve Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And from the time that the ily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety ys.
KJV 1769 norsk
Fra den tiden det daglige offeret blir fjernet, og den ødeleggende styggedom blir satt opp, skal det være ett tusen to hundre og nitti dager.
Norsk oversettelse av Webster
Fra den tid da det daglige offeret blir tatt bort, og den ødeleggende styggedommen blir oppstilt, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra den tid det stadige offer blir avskaffet og den ødeleggende styggedom blir satt opp, skal det gå ett tusen to hundre og nitti dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og fra den tiden den stadige brennofferet skal bli tatt bort, og styggedommen som forårsaker ødeleggelse blir satt opp, skal det være ett tusen to hundre og nitti dager.
Norsk oversettelse av BBE
Fra den tid det daglige brennofferet fjernes og en forferdelig skremmelse blir satt opp, skal det gå tusen to hundre og nitti dager.
Coverdale Bible (1535)
And from ye tyme forth that the daylie offerynge shalbe put downe & the abhominable desolacion set vp, there shalbe a thousande two hudreth & xc.dayes.
Geneva Bible (1560)
And fro the time that the daily sacrifice shalbe take away & the abominable desolatio set vp, there shalbe a thousand, two hundreth & ninetie daies.
Bishops' Bible (1568)
And from the tyme that the dayly sacrifice shalbe taken away, and the abhominable desolation set vp, there shalbe a thousande two hundred, and ninetie dayes.
Authorized King James Version (1611)
And from the time [that] the daily [sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days.
Webster's Bible (1833)
From the time that the continual [burnt offering] shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be one thousand two hundred ninety days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and from the time of the turning aside of the perpetual `sacrifice', and to the giving out of the desolating abomination, `are' days a thousand, two hundred, and ninety.
American Standard Version (1901)
And from the time that the continual [burnt-offering] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days.
Bible in Basic English (1941)
And from the time when the regular burned offering is taken away, and an unclean thing causing fear is put up, there will be a thousand, two hundred and ninety days.
World English Bible (2000)
From the time that the continual [burnt offering] shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be one thousand two hundred ninety days.
NET Bible® (New English Translation)
From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, there are 1,290 days.
Referenced Verses
- Dan 11:31 : 31 And forces shall stand on his side, and they shall defile the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifices, and place the abomination that causes desolation.
- Matt 24:15 : 15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),
- Mark 13:14 : 14 But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let the reader understand,) then let them that are in Judea flee to the mountains:
- Dan 9:27 : 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
- Rev 11:2 : 2 But leave out the court outside the temple, and do not measure it; for it is given to the Gentiles, and they will tread the holy city underfoot for forty-two months.
- Rev 12:6 : 6 And the woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, so that she might be nourished there for one thousand two hundred sixty days.
- Rev 13:5 : 5 And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue for forty-two months.
- Dan 1:12 : 12 "Please test your servants for ten days, and let them give us vegetables to eat and water to drink.
- Dan 7:25 : 25 And he shall speak great words against the Most High and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
- Dan 8:11-14 : 11 Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. 12 And an army was given to him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. 13 Then I heard one saint speaking, and another saint said to the certain saint who spoke, How long shall the vision be concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trampled underfoot? 14 And he said to me, To two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
- Dan 8:26 : 26 And the vision of the evening and the morning which was told is true: therefore shut up the vision; for it shall be for many days.