Verse 32

Your sons and your daughters shall be given unto another people, and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no strength in your hand.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, mens du ser på. Du skal lengte etter dem hele dagen, men du vil ikke kunne hjelpe dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dine sønner og døtre skal gis til et annet folk, og dine øyne skal se og svinne bort av lengsel etter dem hele dagen: og det skal ikke være styrke i din hånd.

  • Norsk King James

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, og dine øyne skal se og svinne av lengsel etter dem hele dagen lang: og det skal ikke være noen styrke i din hånd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, mens dine øyne ser det og lengter etter dem hver dag, og du skal ikke ha noen makt til å gjøre noe.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, dine øyne skal se det og lengte etter dem hele dagen, men håpløst er din manns arm i hjelpeløshet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dine sønner og døtre skal bli overgitt til et annet folk, og dine øyne skal se og lengte etter dem hele dagen; men du skal være maktesløs.

  • o3-mini KJV Norsk

    Dine sønner og dine døtre skal bli gitt til et annet folk, og du skal se dem med et blikk fylt av lengsel hele dagen, uten at du har kraft til å bevare dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dine sønner og døtre skal bli overgitt til et annet folk, og dine øyne skal se og lengte etter dem hele dagen; men du skal være maktesløs.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dine sønner og dine døtre skal bli gitt til et annet folk, mens du ser det med egne øyne og lengter fortvilet etter dem hver dag, uten at du kan gjøre noe.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Your sons and daughters will be given to another people while you watch with longing eyes all day, but you will be powerless to act.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.28.32", "source": "בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֔וֹת וְכָל֥וֹת אֲלֵיהֶ֖ם כָּל־הַיּ֑וֹם וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃", "text": "*bānêkā* *ûbənōtêkā* *nətunîm* *ləʿam* *ʾaḥēr* *wəʿênêkā* *rōʾôt* *wəkālôt* *ʾălêhem* *kol*-*hayyôm* *wəʾên* *ləʾēl* *yādekā*", "grammar": { "*bānêkā*": "noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - your sons", "*ûbənōtêkā*": "conjunction (wə-) + noun, feminine plural with 2nd person masculine singular suffix - and your daughters", "*nətunîm*": "qal passive participle, masculine plural - given", "*ləʿam*": "preposition (lə-) + noun, masculine singular - to a people", "*ʾaḥēr*": "adjective, masculine singular - another", "*wəʿênêkā*": "conjunction (wə-) + noun, feminine dual with 2nd person masculine singular suffix - and your eyes", "*rōʾôt*": "qal active participle, feminine plural - seeing", "*wəkālôt*": "conjunction (wə-) + qal active participle, feminine plural - and failing/longing", "*ʾălêhem*": "preposition (ʾel-) + 3rd person masculine plural suffix - for them", "*kol*-*hayyôm*": "noun, masculine singular construct + definite article + noun, masculine singular - all the day", "*wəʾên*": "conjunction (wə-) + particle of negation - and there is no", "*ləʾēl*": "preposition (lə-) + noun, masculine singular - power/strength", "*yādekā*": "noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix - your hand" }, "variants": { "*bānêkā*": "your sons/children", "*bənōtêkā*": "your daughters", "*nətunîm*": "given/handed over", "*ʿam*": "people/nation", "*ʾaḥēr*": "another/different/foreign", "*ʿênêkā*": "your eyes", "*rōʾôt*": "seeing/looking/watching", "*kālôt*": "failing/longing/pining", "*hayyôm*": "the day/daily", "*ləʾēl*": "power/strength/might", "*yādekā*": "your hand/ability/power" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, og dine øyne skal se det og vansmekte etter dem hele dagen, men du vil være maktesløs.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dine Sønner og dine Døttre skulle gives til et andet Folk, og dine Øine skulle see derpaa og fortæres over dem hver Dag; og der skal Intet være i din Haands Magt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.

  • KJV 1769 norsk

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, og dine øyne skal daglig lengsel se etter dem, men du skal ikke ha styrke til å gjøre noe.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk. Dine øyne skal se det og lengte etter dem hele dagen, men du skal ikke makte å gjøre noe.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dine sønner og døtre blir gitt til et annet folk, mens dine øyne ser og fortærer for dem hele dagen, uten styrke i din hånd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk; dine øyne skal se og lengte etter dem hele dagen, men du har ingen makt i din hånd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dine sønner og døtre skal bli gitt til et annet folk, og øynene dine skal se det og lengte etter dem hele dagen, men du skal ikke være i stand til å gjøre noe.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Thy sonnes ad thy doughters shall be geue vnto another nacion, and thyne eyes shall se and dase vppon them all daye longe, but shalt haue no myghte in thyne hande.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thy sonnes and thy doughters shalbe geuen vnto another nacion, and thine eyes shal se it, and dase vpon them all the daye longe, and thy hande shal not be able to delyuer them.

  • Geneva Bible (1560)

    Thy sonnes & thy daughters shalbe giuen vnto another people, and thine eyes shal still looke for them, euen till they fall out, and there shalbe no power in thine hand.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thy sonnes and thy daughters shall be geuen vnto another nation, and thine eyes shall see it, and dase vpon them all the day long: and there shalbe no might in thyne hande.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thy sons and thy daughters [shall be] given unto another people, and thine eyes shall look, and fail [with longing] for them all the day long: and [there shall be] no might in thine hand.

  • Webster's Bible (1833)

    Your sons and your daughters shall be given to another people; and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nothing in the power of your hand.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Thy sons and thy daughters `are' given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God!

  • American Standard Version (1901)

    Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand.

  • Bible in Basic English (1941)

    Your sons and your daughters will be given to another people, and your eyes will be wasted away with looking and weeping for them all the day: and you will have no power to do anything.

  • World English Bible (2000)

    Your sons and your daughters shall be given to another people; and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nothing in the power of your hand.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it.

Referenced Verses

  • Deut 28:41 : 41 You shall beget sons and daughters, but you shall not enjoy them; for they shall go into captivity.
  • Joel 3:6 : 6 The children of Judah and the children of Jerusalem you have sold to the Greeks, that you might remove them far from their border.
  • 2 Chr 29:9 : 9 For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
  • Neh 5:2-5 : 2 For there were those who said, We, our sons, and our daughters are many: therefore we need to take grain for them, that we may eat and live. 3 Others said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses to buy grain because of the famine. 4 There were also those who said, We have borrowed money for the king's tax, against our lands and vineyards. 5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and indeed, we bring into bondage our sons and daughters to be servants, and some of our daughters are already in bondage; nor is it in our power to redeem them, for other men have our lands and vineyards.
  • Job 11:20 : 20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
  • Job 17:5 : 5 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
  • Ps 69:3 : 3 I am weary of my crying; my throat is dry; my eyes fail while I wait for my God.
  • Ps 119:82 : 82 My eyes fail with longing for Your word, saying, 'When will You comfort me?'
  • Ps 119:123 : 123 My eyes fail from seeking Your salvation and Your righteous word.
  • Isa 38:14 : 14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
  • Jer 15:7-9 : 7 And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they do not return from their ways. 8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. 9 She that has borne seven languishes: she has given up the ghost; her sun has gone down while it was yet day: she has been ashamed and confounded: and the rest of them I will deliver to the sword before their enemies, says the LORD.
  • Jer 16:2-4 : 2 You shall not take a wife for yourself, nor shall you have sons or daughters in this place. 3 For thus says the LORD concerning the sons and daughters that are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who begot them in this land: 4 They shall die of grievous deaths; they shall not be mourned, nor shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their carcasses shall be food for the birds of heaven and the beasts of the earth.
  • Lam 2:11 : 11 My eyes fail with tears, my heart is troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and infants faint in the streets of the city.
  • Lam 4:17 : 17 As for us, our eyes failed as we watched for a nation that could not save us.
  • Lam 5:17 : 17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
  • Ezek 24:25 : 25 Also, you, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that to which they set their minds, their sons and their daughters,
  • Amos 5:27 : 27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, says the LORD, whose name is The God of hosts.
  • Mic 4:10 : 10 Be in pain and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in labor. For now you shall go forth out of the city, and you shall dwell in the field, and you shall go even to Babylon; there you shall be delivered; there the LORD shall redeem you from the hand of your enemies.
  • Deut 28:65 : 65 And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
  • Num 21:29 : 29 Woe to you, Moab! You are undone, O people of Chemosh: he has given his sons that escaped, and his daughters, into captivity to Sihon king of the Amorites.
  • Deut 28:18 : 18 Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your land, the increase of your kine, and the flocks of your sheep.