Verse 9
Know therefore that the LORD your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with those who love him and keep his commandments to a thousand generations;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor skal du vite at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud som holder pakt og lojalitet mot dem som elsker ham og holder hans bud, for tusen generasjoner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vit derfor at Herren din Gud er den trofaste Gud, som holder pakten og viser miskunnhet mot dem som elsker ham og holder hans bud, til tusen generasjoner.
Norsk King James
Vet derfor at Herren din Gud, han er Gud, den trofaste Gud, som holder pakt og barmhjertighet mot dem som elsker ham og holder hans bud i tusen generasjoner;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så skal du vite at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud, som holder pakten og viser nåde i tusen generasjoner mot dem som elsker ham og holder hans bud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær derfor klar over at Herren din Gud er Gud, en trofast Gud som holder sin pakt og viser nåde til tusen ledd for dem som elsker ham og holder hans bud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vit derfor at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud, som holder pakt og viser nåde mot dem som elsker ham og holder hans bud, i tusen generasjoner;
o3-mini KJV Norsk
Vær derfor klar over at HERREN din Gud er en Gud, en trofast Gud som holder sin pakt og sitt løfte om nåde til dem som elsker ham og følger hans bud i tusen generasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vit derfor at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud, som holder pakt og viser nåde mot dem som elsker ham og holder hans bud, i tusen generasjoner;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så vit nå at HERREN din Gud, han er Gud, den trofaste Gud som holder pakten og viser miskunn til tusen generasjoner med dem som elsker ham og holder hans bud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Know therefore that the LORD your God is God; He is the faithful God, keeping His covenant of steadfast love to a thousand generations of those who love Him and keep His commandments.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.7.9", "source": "וְיָ֣דַעְתָּ֔ כִּֽי־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ ה֣וּא הֽ͏ָאֱלֹהִ֑ים הָאֵל֙ הַֽנֶּאֱמָ֔ן שֹׁמֵ֧ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶ֗סֶד לְאֹהֲבָ֛יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָ֖יו לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃", "text": "And you *yādaʿtā* that *YHWH* *ʾĕlōhêkā* he is *hāʾĕlōhîm*, *hāʾēl* *hanneʾĕmān*, *šōmēr* the *bərît* and the *ḥesed* to *ʾōhăvāyw* and to *šōmərê* his *miṣwōtāyw* to a thousand *dôr*.", "grammar": { "*yādaʿtā*": "Qal perfect 2nd masculine singular - you shall know", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾĕlōhêkā*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine singular suffix - your God", "*hāʾĕlōhîm*": "article + noun masculine plural - the God/the true God", "*hāʾēl*": "article + noun masculine singular - the God/the deity", "*hanneʾĕmān*": "article + Niphal participle masculine singular - the faithful one", "*šōmēr*": "Qal participle masculine singular construct - keeper of", "*bərît*": "noun feminine singular - covenant", "*ḥesed*": "noun masculine singular - steadfast love/loyalty", "*ʾōhăvāyw*": "Qal participle masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - those loving him", "*šōmərê*": "Qal participle masculine plural construct - keepers of", "*miṣwōtāyw*": "noun feminine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his commandments", "*dôr*": "noun masculine singular - generation" }, "variants": { "*yādaʿtā*": "know/recognize/acknowledge", "*hāʾĕlōhîm*": "the God/the true God/the deity", "*hāʾēl*": "the God/the Mighty One", "*hanneʾĕmān*": "the faithful one/the trustworthy one/the reliable one", "*šōmēr*": "keeper of/one who keeps/one who preserves", "*bərît*": "covenant/agreement/treaty", "*ḥesed*": "steadfast love/loyalty/faithfulness/kindness", "*ʾōhăvāyw*": "those loving him/those who love him", "*šōmərê*": "keepers of/observers of/those who keep", "*miṣwōtāyw*": "his commandments/his precepts/his ordinances", "*dôr*": "generation/age/period" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal derfor vite at Herren din Gud, han er Gud, den trofaste Gud som holder pakten og viser barmhjertighet til tusen slektsledd for dem som elsker ham og holder hans bud.
Original Norsk Bibel 1866
Saa skal du vide, at Herren din Gud, han er Gud, den trofaste Gud, som holder Pagten og Miskundheden mod dem, som ham elske, og mod dem, som holde hans Bud, til tusinde Led.
King James Version 1769 (Standard Version)
Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
KJV 1769 norsk
Erkjenn derfor at Herren din Gud er Gud; den trofaste Gud som holder pakt og viser miskunnhet i tusen generasjoner med dem som elsker ham og holder hans bud.
Norsk oversettelse av Webster
Så vit da at Herren din Gud, han er Gud, den trofaste Gud, som holder pakten og miskunnen mot dem som elsker ham og holder hans bud i tusen generasjoner,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal vite at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud, som holder pakten og nåden mot dem som elsker Ham og holder Hans befalinger, til tusen generasjoner,
Norsk oversettelse av ASV1901
Vit derfor at Herren din Gud er Gud, den trofaste Gud, som holder pakt og kjærlighet med dem som elsker ham og holder hans bud, til tusen generasjoner,
Norsk oversettelse av BBE
Vær derfor sikker på at Herren din Gud er Gud; hans trofasthet og nåde er uforanderlige, og han holder sin pakt i tusen generasjoner mot dem som elsker ham og holder hans bud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Vnderstonde therfore, that the Lorde thy God he is God and that a true God, which kepeth poyntment and mercy vnto them that loue him and kepe his commaundmentes, euen thorowe out a thousande generacions
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt vnderstonde now therfore, that the LORDE thy God is a mightie and true God, which kepeth couenaunt and mercy vnto them that loue him, and kepe his comaundementes, euen thorow out a thousande generacions:
Geneva Bible (1560)
That thou mayest knowe, that the Lord thy God, he is God, the faithfull God which keepeth couenant and mercie vnto them that loue him and keepe his commaundements, euen to a thousand generations,
Bishops' Bible (1568)
Understande therfore, that the Lorde thy God he is God, and that a true God, which kepeth appoyntment and mercie vnto them that loue hym and kepe his commaundementes, euen throughout a thousande generations:
Authorized King James Version (1611)
Know therefore that the LORD thy God, he [is] God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Webster's Bible (1833)
Know therefore that Yahweh your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou hast known that Jehovah thy God He `is' God, the faithful God, keeping the covenant, and the kindness, to those loving Him, and to those keeping His commands -- to a thousand generations,
American Standard Version (1901)
Know therefore that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments to a thousand generations,
Bible in Basic English (1941)
Be certain, then, that the Lord your God is God; whose faith and mercy are unchanging, who keeps his word through a thousand generations to those who have love for him and keep his laws;
World English Bible (2000)
Know therefore that Yahweh your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness with them who love him and keep his commandments to a thousand generations,
NET Bible® (New English Translation)
So realize that the LORD your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Referenced Verses
- 2 Tim 2:13 : 13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
- Heb 10:23 : 23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful;
- Dan 9:4 : 4 And I prayed to the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and awesome God, who keeps the covenant and mercy with those who love Him and keep His commandments;
- 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
- 1 Thess 5:24 : 24 Faithful is he who calls you, who also will do it.
- 2 Thess 3:3 : 3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from evil.
- Neh 1:5 : 5 And said, I beg you, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who keeps covenant and mercy for those that love Him and observe His commandments:
- Deut 5:10 : 10 And showing mercy to thousands of those who love me and keep my commandments.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Exod 20:6 : 6 But showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
- Isa 49:7 : 7 Thus says the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to the servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
- Jas 1:12 : 12 Blessed is the man who endures temptation: for when he is tried, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love Him.
- 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
- 2 Cor 1:18 : 18 But as God is true, our word toward you was not yes and no.
- Exod 34:6-7 : 6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD, the LORD God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth," 7 "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and by no means clearing the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, to the third and the fourth generation."
- Deut 4:35 : 35 It was shown to you, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.
- 1 Chr 16:15 : 15 Always remember his covenant, the word he commanded to a thousand generations;
- Ps 119:75 : 75 I know, O LORD, that Your judgments are right, and that in faithfulness You have afflicted me.
- Ps 146:6 : 6 Who made heaven, and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever:
- Lam 3:23 : 23 They are new every morning; great is Your faithfulness.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.
- 1 Cor 8:3 : 3 But if anyone loves God, he is known by Him.
- 1 Cor 10:3 : 3 And all ate the same spiritual food;
- Heb 11:11 : 11 Through faith Sarah herself also received strength to conceive seed and she bore a child when she was past the age, because she judged Him faithful who had promised.
- Titus 1:2 : 2 In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began;
- Heb 6:18 : 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us: