Verse 2
Give a portion to seven, and also to eight, for you do not know what evil will be on the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Del det du har med syv eller åtte, for du vet ikke hvilke usikkerheter som kan ramme jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gi en del til sju, ja, også til åtte, for du vet ikke hvilken ondskap som kan komme over jorden.
Norsk King James
Gi en andel til sju, og også til åtte; for du vet ikke hvilken ondskap som kan komme over jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Del med sju, ja også med åtte; for du vet ikke hvilken ulykke som kan ramme jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi en del til syv, ja til åtte, for du vet ikke hvilken ulykke som kan komme over jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi en del til syv, ja, til åtte; for du vet ikke hva slags ulykke som kan inntreffe på jorden.
o3-mini KJV Norsk
Gi en andel til syv, og også til åtte, for du vet ikke hvilket ondt som skal ramme jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gi en del til syv, ja, til åtte; for du vet ikke hva slags ulykke som kan inntreffe på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gi en del til syv, ja, til åtte, for du vet ikke hva ondt som kan komme over jorden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Give a portion to seven, or even to eight, for you do not know what disaster may come upon the earth.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.11.2", "source": "תֶּן־חֵ֥לֶק לְשִׁבְעָ֖ה וְגַ֣ם לִשְׁמוֹנָ֑ה כִּ֚י לֹ֣א תֵדַ֔ע מַה־יִּהְיֶ֥ה רָעָ֖ה עַל־הָאָֽרֶץ׃", "text": "*Ten*-*ḥēleq* to-*šiḇʿāh* and-also to-*šĕmônāh* because not *tēdaʿ* what-*yihyeh* *rāʿāh* upon-the-*ʾāreṣ*", "grammar": { "*Ten*": "qal imperative, masculine singular - give", "*ḥēleq*": "noun, masculine singular - portion/share", "*šiḇʿāh*": "number, masculine - seven", "*šĕmônāh*": "number, masculine - eight", "*tēdaʿ*": "qal imperfect, 2nd person masculine singular - you will know", "*yihyeh*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular - it will be", "*rāʿāh*": "adjective, feminine singular - evil/bad/calamity", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular - earth/land" }, "variants": { "*ḥēleq*": "portion/share/allotment", "*rāʿāh*": "evil/calamity/disaster/misfortune", "*ʾāreṣ*": "earth/land/ground" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi en del til syv, ja, til åtte; for du vet ikke hvilken ulykke som kan komme over jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Deel ud til Syv, ja og til Otte; thi du kan ikke vide, hvad for Ulykke der skal skee paa Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
KJV 1769 norsk
Gi en del til sju, og også til åtte, for du vet ikke hvilken ulykke som kan komme over jorden.
Norsk oversettelse av Webster
Gi en del til sju, ja, enda til åtte, for du vet ikke hvilken ulykke som kan komme over jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi en del til syv, ja til åtte, for du vet ikke hvilken ulykke som kan komme over jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi en del til sju, ja, også til åtte, for du vet ikke hva ondt som kan komme over jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Gi en del til syv, eller til og med åtte, for du vet ikke hvilke ulykker som kan komme over jorden.
Coverdale Bible (1535)
Geue it awaye amonge seuen or eight, for thou knowest not what misery shal come vpo earth.
Geneva Bible (1560)
Giue a portion to seuen, & also to eight: for thou knowest not what euill shalbe vpon ye earth.
Bishops' Bible (1568)
Geue part seue days, & also vpon the eyght: for thou knowest not what miserie shall come vpon earth.
Authorized King James Version (1611)
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Webster's Bible (1833)
Give a portion to seven, yes, even to eight; For you don't know what evil will be on the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Give a portion to seven, and even to eight, For thou knowest not what evil is on the earth.
American Standard Version (1901)
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Bible in Basic English (1941)
Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil which will be on the earth.
World English Bible (2000)
Give a portion to seven, yes, even to eight; for you don't know what evil will be on the earth.
NET Bible® (New English Translation)
Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
Referenced Verses
- Ps 112:9 : 9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
- 1 Tim 6:18-19 : 18 That they do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share; 19 Storing up for themselves a good foundation for the time to come, that they may lay hold on eternal life.
- Job 5:19 : 19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven no evil shall touch you.
- Eph 5:16 : 16 Making the most of the time, because the days are evil.
- Prov 6:16 : 16 These six things the LORD hates: yes, seven are an abomination to him:
- Mic 5:5 : 5 And this man shall be the peace when the Assyrian comes into our land and when he treads in our palaces. Then we shall raise against him seven shepherds and eight leaders of men.
- Matt 5:42 : 42 Give to him who asks you, and from him who wants to borrow from you do not turn away.
- Matt 18:22 : 22 Jesus said to him, I do not say to you, Up to seven times: but, Up to seventy times seven.
- Luke 6:30-35 : 30 Give to everyone who asks of you; and from him who takes away your goods, do not ask them back. 31 And as you would that men should do to you, do also to them likewise. 32 For if you love those who love you, what thanks do you have? for sinners also love those who love them. 33 And if you do good to those who do good to you, what thanks do you have? for sinners also do the same. 34 And if you lend to those from whom you hope to receive, what thanks do you have? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. 35 But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward shall be great, and you shall be children of the Highest: for he is kind to the unthankful and to the evil.
- Luke 17:4 : 4 And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying, I repent; you shall forgive him.
- Acts 11:28-30 : 28 And one of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that there would be a great famine throughout the world, which happened in the days of Claudius Caesar. 29 Then the disciples, each according to his ability, determined to send relief to the brothers dwelling in Judea: 30 Which they also did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
- Gal 6:1 : 1 Brothers, if a man is caught in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
- Dan 4:27 : 27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness and your iniquities by showing mercy to the poor, if it may be a lengthening of your tranquility.
- Neh 8:10 : 10 Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our Lord; do not be sad, for the joy of the LORD is your strength.
- Esth 9:19 : 19 Therefore the Jews of the villages, who dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
- Esth 9:22 : 22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned for them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
- Heb 13:3 : 3 Remember those who are in prison, as if bound with them, and those who suffer adversity, as being yourselves also in the body.