Verse 11
Wisdom is good with an inheritance, and by it there is profit to those who see the sun.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Visdom sammen med en arv er en god gave, og det er enda bedre for dem som kan se solen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Visdom er god sammen med arv, og gir fordeler for dem som ser solen.
Norsk King James
Visdom er god med en arv; og den gir gevinst til dem som ser solen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Visdom sammen med arv er bra, og gir fordeler for dem som ser solen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Visdom er god sammen med arv, og en fordel for dem som ser solen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Visdom er god sammen med en arv, og den bringer fordel for dem som ser solen.
o3-mini KJV Norsk
Visdom er god sammen med arv, og den gir gevinst til alle som lever.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Visdom er god sammen med en arv, og den bringer fordel for dem som ser solen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Visdom er bedre med arv og gir fordel for de som ser solen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Wisdom is as good as an inheritance, and it is an advantage for those who see the light of day.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.7.11", "source": "טוֹבָה חָכְמָה עִם־נַחֲלָה וְיֹתֵר לְרֹאֵי הַשָּׁמֶשׁ", "text": "*Ṭôḇāh* *ḥoḵmāh* with-*naḥălāh* *wə-yōṯēr* to-*rōʾê* the-*šāmeš*", "grammar": { "*Ṭôḇāh*": "adjective, feminine singular - good", "*ḥoḵmāh*": "noun, feminine singular - wisdom", "*naḥălāh*": "noun, feminine singular - inheritance", "*wə-yōṯēr*": "conjunction + noun, masculine singular - and advantage", "*rōʾê*": "Qal participle masculine plural construct - seers of", "*šāmeš*": "noun, feminine singular with definite article - the sun" }, "variants": { "*Ṭôḇāh*": "good/beneficial/advantageous", "*ḥoḵmāh*": "wisdom/understanding/insight", "*naḥălāh*": "inheritance/possession/property", "*yōṯēr*": "advantage/profit/benefit", "*rōʾê* *ha-šāmeš*": "those who see the sun/those who are alive" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Visdom sammen med en arv er god, og den er en fordel for dem som ser solen.
Original Norsk Bibel 1866
Viisdom er god med Arvegods, og de, som see Solen, have Fordeel (deraf).
King James Version 1769 (Standard Version)
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
KJV 1769 norsk
Visdom er god med arv, og ved den er det fordel for dem som ser solen.
Norsk oversettelse av Webster
Visdom er like god som arv. Ja, den er mer verdifull for dem som ser solen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Visdom er god med arv, og en fordel for dem som ser solen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Visdom er like god som en arv, og enda bedre for dem som ser solen.
Norsk oversettelse av BBE
Visdom med en arv er bra og gir gevinst til dem som ser solen.
Coverdale Bible (1535)
Wy?dome is better then riches, yee moch more worth then the eye sight.
Geneva Bible (1560)
(7:13) Wisedome is good with an inheritance, and excellent to them that see the sunne.
Bishops' Bible (1568)
Wysdome with inheritaunce is good, yet better is it with them that without care may beholde the sunne:
Authorized King James Version (1611)
¶ Wisdom [is] good with an inheritance: and [by it there is] profit to them that see the sun.
Webster's Bible (1833)
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wisdom `is' good with an inheritance, And an advantage `it is' to those beholding the sun.
American Standard Version (1901)
Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
Bible in Basic English (1941)
Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.
World English Bible (2000)
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
NET Bible® (New English Translation)
Wisdom Can Lengthen One’s Life Wisdom, like an inheritance, is a good thing; it benefits those who see the light of day.
Referenced Verses
- Eccl 11:7 : 7 Truly the light is sweet, and it is pleasant for the eyes to behold the sun.
- 1 Tim 6:17-19 : 17 Charge those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy; 18 That they do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share; 19 Storing up for themselves a good foundation for the time to come, that they may lay hold on eternal life.
- Luke 16:8-9 : 8 And the master commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. 9 And I say to you, Make friends for yourselves using the wealth of unrighteousness; that, when you fail, they may receive you into everlasting dwellings.
- 1 Kgs 3:6-9 : 6 And Solomon said, You have shown to your servant David my father great mercy, as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you; and you have kept for him this great kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day. 7 And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I do not know how to go out or come in. 8 And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, that cannot be numbered or counted for multitude. 9 Therefore give your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil: for who is able to judge this your great people?
- Prov 8:10-11 : 10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. 11 For wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired cannot compare to it.
- Eccl 2:13 : 13 Then I saw that wisdom excels folly just as light excels darkness.
- Eccl 9:15-18 : 15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no one remembered that same poor man. 16 Then I said, Wisdom is better than strength; nevertheless, the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. 17 The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that rules among fools. 18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.