Verse 15
Having abolished in His flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances, to create in Himself of the two one new man, so making peace;
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ved å avskaffe fiendskapet i sitt kjøtt, loven med budene i forskriftene; for å gjøre de to til én ny menneske, slik at han kunne skape fred.
NT, oversatt fra gresk
Den fiendskap i sitt kjøtt, som vil si, loven om budene i forskrifter, har han gjort til intet, for å skape de to til ett nytt menneske, og skape fred.
Norsk King James
Han har fjernet fiendskapet i sitt legeme, selv lovens bud som var i forskrifter; for å gjøre de to til ett nytt menneske i seg selv, slik at han kan skape fred;
Modernisert Norsk Bibel 1866
ved å avskaffe fiendskapet, loven med dens bud og forskrifter, for å skape ett nytt menneske av de to i seg selv og dermed skape fred,
KJV/Textus Receptus til norsk
Han avskaffet loven med dens bud og forskrifter, for å skape i seg selv ett nytt menneske av de to, og slik gjøre fred;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han avskaffet loven med dens bud og forskrifter for å skape fred og forene de to til ett nytt menneske i seg selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
idet han i sitt kjød avskaffet fiendskapet, lovens bud med dens forskrifter, for å skape i seg selv en ny mann ut av de to, og på den måten stifte fred.
o3-mini KJV Norsk
Han har ved sitt legeme gjort fiendskapet opphevet, selv de bud og påbud som ordinerte dette, for å skape ett nytt menneske av de to, og dermed oppnå fred;
gpt4.5-preview
idet han i sitt kjød har avskaffet fiendskapet, det vil si budenes lov med dens forskrifter, for å skape de to til ett nytt menneske i seg selv, og slik stifte fred,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
idet han i sitt kjød har avskaffet fiendskapet, det vil si budenes lov med dens forskrifter, for å skape de to til ett nytt menneske i seg selv, og slik stifte fred,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han avskaffet loven med dens bud og forskrifter, for å skape i seg selv ett nytt menneske av de to, og slik stifte fred.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace,
biblecontext
{ "verseID": "Ephesians.2.15", "source": "τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν· καταργήσας ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν ἑαὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον, ποιῶν εἰρήνην·", "text": "The *nomon* of the *entolōn* in *dogmasin* *katargēsas* so that the *dyo* he might *ktisē* in *heautō* into *hena* *kainon* *anthrōpon*, *poiōn* *eirēnēn*", "grammar": { "*nomon*": "accusative singular masculine - law/custom", "*entolōn*": "genitive plural feminine - commandments/precepts", "*dogmasin*": "dative plural neuter - decrees/ordinances", "*katargēsas*": "aorist active participle, nominative singular masculine - having abolished/nullified", "*dyo*": "accusative plural - two", "*ktisē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - might create/make", "*heautō*": "dative singular masculine - himself", "*hena*": "accusative singular masculine - one", "*kainon*": "accusative singular masculine - new/fresh", "*anthrōpon*": "accusative singular masculine - man/human", "*poiōn*": "present active participle, nominative singular masculine - making/doing", "*eirēnēn*": "accusative singular feminine - peace/harmony" }, "variants": { "*nomon*": "law/custom/order", "*entolōn*": "commandments/precepts/instructions", "*dogmasin*": "decrees/ordinances/regulations", "*katargēsas*": "having abolished/nullified/rendered inoperative", "*ktisē*": "might create/make/form", "*kainon*": "new/fresh/of a new kind", "*anthrōpon*": "man/human/person", "*poiōn*": "making/doing/performing", "*eirēnēn*": "peace/harmony/reconciliation" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved sin kropp avskaffet Han fiendskapet, loven med dens bud og forskrifter, for å skape i seg selv en ny menneskehet av de to og slik stifte fred.
Original Norsk Bibel 1866
da han ved sit Kjød afskaffede Fiendskabet, Budenes Lov med dens Befalinger, paa det han i sig selv kunde skabe de To til eet nyt Menneske og gjøre Fred,
King James Version 1769 (Standard Version)
Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
KJV 1769 norsk
Han avskaffet fiendskapet i sin kropp, lover som sto i bud, for å skape fred og skape i seg selv én ny menneskehet av de to.
Norsk oversettelse av Webster
ved å oppheve fiendskapet, loven med dens bud, i sitt kjød, for å skape i seg selv ett nytt menneske av de to, slik at det ble fred,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
fiendskapet i sitt kjød, og opphevet lovens bud med dens forordninger, for å skape i seg selv ett nytt menneske av de to, og slik gjøre fred.
Norsk oversettelse av ASV1901
ved å avskaffe fiendskapet i sitt kjød, nemlig budenes lov i forskrifter, for å skape i seg selv en ny menneske, slik at han gjorde fred,
Norsk oversettelse av BBE
Da han i sitt kjød avskaffet fiendskapet, loven med dens bud og forskrifter, for å skape i seg selv én ny menneskehet, og slik skape fred;
Tyndale Bible (1526/1534)
and hath also put awaye thorow his flesshe the cause of hatred (that is to saye the lawe of commaundementes contayned in the lawe written) for to make of twayne one newe ma in him silfe so makynge peace:
Coverdale Bible (1535)
and hath also thorow his flesh put awaye the cause off hatred (namely the lawe of the commaundemetes contayned in the lawe wrytten) that of twayne he mighte create one new man in him selfe, and make peace,
Geneva Bible (1560)
In abrogating through his flesh the hatred, that is, the Lawe of commandements which standeth in ordinances, for to make of twaine one newe man in himselfe, so making peace,
Bishops' Bible (1568)
Taking away in his flesshe the hatred, euen the lawe of commaundementes, conteyned in ordinaunces, for to make of twayne one newe man in hym selfe, so makyng peace,
Authorized King James Version (1611)
Having abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; for to make in himself of twain one new man, [so] making peace;
Webster's Bible (1833)
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
Young's Literal Translation (1862/1898)
the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,
American Standard Version (1901)
having abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, [so] making peace;
Bible in Basic English (1941)
Having in his flesh put an end to that which made the division between us, even the law with its rules and orders, so that he might make in himself, of the two, one new man, so making peace;
World English Bible (2000)
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
NET Bible® (New English Translation)
when he nullified in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man out of two, thus making peace,
Referenced Verses
- Col 2:14 : 14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
- Col 2:20 : 20 Therefore if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations,
- Col 3:10 : 10 And have put on the new self, which is renewed in knowledge after the image of him who created him.
- Gal 3:28 : 28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
- Gal 6:15 : 15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
- Eph 4:16 : 16 From whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love.
- Col 1:21-22 : 21 And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now he has reconciled 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
- 2 Cor 5:17 : 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
- Gal 3:10 : 10 For as many as are of the works of the law are under the curse, for it is written: 'Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law to do them.'
- Heb 7:16 : 16 Who is made, not after the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
- Heb 8:13 : 13 In that He says, A new covenant, He has made the first old. Now that which decays and grows old is ready to vanish away.
- Heb 9:9-9 : 9 Which was a symbol for the present time, in which both gifts and sacrifices are offered that cannot make the worshiper perfect in conscience; 10 Concerned only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
- Heb 9:23 : 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
- Heb 10:1-9 : 1 For the law, having a shadow of the good things to come and not the actual form of the things, can never with those sacrifices which they offer year by year continually make those who come perfect. 2 For then would they not have ceased to be offered? Because the worshipers, once cleansed, would have had no more consciousness of sins. 3 But in those sacrifices there is a reminder of sins every year. 4 For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins. 5 Therefore, when he comes into the world, he says, Sacrifice and offering you did not desire, but a body you have prepared for me: 6 In burnt offerings and sacrifices for sin you had no pleasure. 7 Then I said, Behold, I have come (in the volume of the book it is written of me) to do your will, O God. 8 Previously saying, Sacrifice and offering, burnt offerings, and offerings for sin you did not desire, nor had pleasure in them (which are offered according to the law), 9 Then he said, Behold, I have come to do your will, O God. He takes away the first that he may establish the second. 10 By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh, 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.