Verse 14
And you shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal lage et deksel for teltet av rødfarget værhud og et deksel av delfinhud over.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal lage et dekke for teltet av rødfarget værhud, og et dekke ovenpå av takkesinn.
Norsk King James
Og du skal lage et dekke for teltet av hud fra ram farget rød, og et dekke oppå av bæverhud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal lage et dekke av rødfarget værskinn over teltet og enda et dekke over det av tahasjskinn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lag et overtrekk til teltet av rødfarget værhud, og et annet overtrekk av delfinskinn over det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal lage et dekke for teltet av værskinn farget rødt, og et dekke ovenpå av delfinskinn.
o3-mini KJV Norsk
Du skal lage et overtrekk til teltet av rammens skinn, farget rødt, og et ytterligere overtrekk av grevlinghud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal lage et dekke for teltet av værskinn farget rødt, og et dekke ovenpå av delfinskinn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal lage et dekke av rødfargede værhuder til teltet og et dekke av fint lær som øverste lag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and an additional covering of fine leather above it.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.26.14", "source": "וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ פ", "text": "And-*ʿasita* *mikseh* for-the-*ʾohel* *ʿorot* *ʾelim* *meʾaddamim* and-*mikseh* *ʿorot* *teḥashim* from-above", "grammar": { "*wə-ʿasita*": "conjunction + verb, 2nd person masculine singular perfect - and you shall make", "*mikseh*": "noun, masculine singular construct - covering for", "*la-ʾohel*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - for the tent", "*ʿorot*": "noun, masculine plural construct - skins of", "*ʾelim*": "noun, masculine plural - rams", "*meʾaddamim*": "pual participle, masculine plural - dyed red", "*u-mikseh*": "conjunction + noun, masculine singular construct - and covering of", "*ʿorot*": "noun, masculine plural construct - skins of", "*teḥashim*": "noun, masculine plural - fine leather/porpoise/dugong", "*mi-lemaʿlah*": "preposition + adverb - from above" }, "variants": { "*mikseh*": "covering/cover", "*ʿorot ʾelim meʾaddamim*": "rams' skins dyed red", "*teḥashim*": "fine leather/porpoise skins/dugong skins/badger skins (uncertain zoological identification)", "*mi-lemaʿlah*": "from above/on top/overhead" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal lage et overtrekk for tjeldet av rødfarget værhud og et overtrekk av takasskinn til å legges over det.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal og gjøre et Dække over Paulunet af rødfarvede Væderskind, og et Dække derover af Grævlingeskind.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
KJV 1769 norsk
Og du skal lage et overtrekk til teltet av ramskinn farget rødt, og et overtrekk over dette av delfinskinn.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal lage et dekke for teltet av værskinn farget rødt, og et dekke av sjøkuhuder over det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal lage et dekkende teppe for teltet av røde værskinn, og et dekkende teppe av delfinskinn over det øverste.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal lage et dekkelse for teltet av værhuder farget rødt, og et dekkelse av selskinn over.
Norsk oversettelse av BBE
Og så skal du lage et dekke for teltet, av sauehuder farget rødt, og et dekke av skinn over det.
Tyndale Bible (1526/1534)
And thou shalt make another coueringe for the tente of rams skynnes dyed red: ad yet another aboue all of taxus skynnes.
Coverdale Bible (1535)
Besydes this couerynge thou shalt make a couerynge of reed skynnes of rammes. And aboue this a coueringe of doo skinnes.
Geneva Bible (1560)
Moreouer, for that couering thou shalt make a couering of rammes skinnes died red, and a couering of badgers skinnes aboue.
Bishops' Bible (1568)
And vppon the tabernacle, thou shalt make a coueryng of Rammes skynnes dyed red, and yet a coueryng aboue all of Taxus skynnes.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering above [of] badgers' skins.
Webster's Bible (1833)
You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
American Standard Version (1901)
And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.
Bible in Basic English (1941)
And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
World English Bible (2000)
You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
NET Bible® (New English Translation)
“You are to make a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.
Referenced Verses
- Exod 36:19 : 19 And he made a covering for the tent of ram skins dyed red, and a covering of badger skins above that.
- Exod 25:5 : 5 Rams' skins dyed red, badgers' skins, and acacia wood,
- Exod 35:7 : 7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia wood,
- Exod 35:23 : 23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
- Exod 39:34 : 34 The covering of rams' skins dyed red, the covering of badger skins, and the veil of the covering,
- Num 4:5 : 5 And when the camp moves forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering veil, and cover the ark of testimony with it:
- Num 4:10 : 10 And they shall put it and all the vessels within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
- Ps 27:5 : 5 For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; in the secret of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.
- Ps 121:4-5 : 4 Behold, he who keeps Israel shall neither slumber nor sleep. 5 The LORD is your keeper; the LORD is your shade at your right hand.
- Isa 4:6 : 6 And there shall be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a shelter from storm and rain.
- Isa 25:4 : 4 For You have been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is like a storm against the wall.
- Ezek 16:10 : 10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with badger's skin, and I wrapped you about with fine linen, and I covered you with silk.