Verse 6

and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet, and fine woven linen, skillfully worked.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De skal lage efoden av gull, blått, purpur og skarlagenrødt garn samt tvunnet fint lin, kunstnerisk vevet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Efoden skal lages av gull, blå og purpurfarget ull, skarlagent garn og fint spunnet lin, med kunstferdig arbeid.

  • Norsk King James

    Og de skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvinnet lin, med dyktig håndverk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Efoden skal lages av gull, blått, purpur, skarlagen rødt garn og tvunnet lin, arbeidet på kunstnerisk vis.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De skal lage efoden av gull, purpurblått, purpur, karmosinrødt garn og fint, tvunnet lin, i kunstferdig arbeid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de skal lage efoden av gull, blått stoff, purpur, skarlagenrød og fint tvunnet lin, med kunstferdig arbeid.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal lage ephodet av gull, blått, purpur, skarlagensrødt og fint flettet lin, med utsøkt håndverk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de skal lage efoden av gull, blått stoff, purpur, skarlagenrød og fint tvunnet lin, med kunstferdig arbeid.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagensrødt og tvunnet fint lin, i kunstferdig vevverk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.28.6", "source": "וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תּוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃", "text": "And they shall make *ʾet*-*hāʾēpōd*: *zāhāb*, *təkēlet* and *ʾargāmān*, *tôlaʿat* *šānî* and *šēš* *mošzār*, *maʿăśēh* *ḥōšēb*.", "grammar": { "*wəʿāśû*": "conjunction + qal perfect, 3rd person masculine plural - and they shall make", "*ʾet-hāʾēpōd*": "direct object marker + definite article + noun masculine singular - the ephod", "*zāhāb*": "noun masculine singular - gold", "*təkēlet*": "noun feminine singular - blue", "*wəʾargāmān*": "conjunction + noun masculine singular - and purple", "*tôlaʿat*": "noun feminine singular construct - worm of", "*šānî*": "noun masculine singular - scarlet", "*wəšēš*": "conjunction + noun masculine singular - and fine linen", "*mošzār*": "hophal participle masculine singular - twisted", "*maʿăśēh*": "noun masculine singular construct - work of", "*ḥōšēb*": "qal active participle masculine singular - skillful workman, designer" }, "variants": { "*hāʾēpōd*": "ephod (priestly vestment)", "*təkēlet*": "blue, blue-purple dye", "*ʾargāmān*": "purple, purple-red dye", "*tôlaʿat šānî*": "scarlet, crimson (literally: worm of scarlet)", "*šēš mošzār*": "twisted fine linen, finely twisted linen", "*maʿăśēh ḥōšēb*": "skillful work, designer's work, artistically woven" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal lage efoden av gull, blått, purpur og skallagenskarlet garn og vevd fint tvunnet lin.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle gjøre Livkjortelen af Guld, blaat Uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt tvundet Linned, med kunstig Gjerning.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

  • KJV 1769 norsk

    De skal lage efoden av gull, blå, purpur, skarlagen og fint vevd lin, med dyktig arbeid.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvunnet lin, arbeidet utført av en dyktig håndverker.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagenrødt og tvunnet lin, arbeid av en kunstner.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvunnet lin, verk av en dyktig håndverker.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og lage efoden av gull, blått, purpurrødt, skarlagensrødt garn og fint linet stoff, arbeidet av en kunstner.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they shall make the Ephod: of golde Iacyncte, scarlett, purpull ad white twyned bysse with broderdworke,

  • Coverdale Bible (1535)

    The ouerbody cote shal they make of golde, yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke of broderd worke,

  • Geneva Bible (1560)

    And they shal make the Ephod of gold, blewe silke, and purple, skarlet, and fine twined linen of broydred worke.

  • Bishops' Bible (1568)

    They shall make the ephod of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke, with brodered worke.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

  • Webster's Bible (1833)

    "They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;

  • American Standard Version (1901)

    And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.

  • Bible in Basic English (1941)

    And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.

  • World English Bible (2000)

    "They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.

Referenced Verses

  • Exod 26:1 : 1 Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen, and blue, and purple, and scarlet; with cherubim of skillful work shall you make them.
  • Exod 39:2-7 : 2 And he made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen. 3 And they beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, purple, scarlet, and fine linen, with skillful work. 4 They made shoulder pieces for it to connect it together; by the two edges it was joined together. 5 And the skillfully woven band of the ephod that was upon it was of the same workmanship, of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, as the LORD commanded Moses. 6 And they worked onyx stones enclosed in settings of gold, engraved, as signets are engraved, with the names of the children of Israel. 7 And he put them on the shoulders of the ephod as stones for a memorial to the children of Israel, as the LORD commanded Moses.