Verse 12
And you shall take some of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ta noe av oksens blod og legg det på alterhornene med fingeren. Hell resten av blodet ved foten av alteret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og du skal ta blodet fra oksen og stryke det på altarens horn med fingeren din, og all resten av blodet skal du helle ved foten av alteret.
Norsk King James
Og du skal ta av blodet fra oksen og legge det på hornene til alteret med fingeren, og helle alt blodet ved alterets fot.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta litt av blodet fra oksen og stryk det på alterets horn med fingeren; alt det resterende blodet skal du helle ut ved foten av alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterets horn, og alt det andre blodet skal du helle ved alterets fot.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterhornene, og tøm resten av blodet ved foten av alteret.
o3-mini KJV Norsk
Ta okseblodet og med fingeren sette det på alterets horn, og hell alt blodet ved basen av alteret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta noe av oksens blod og stryk det med fingeren på alterhornene, og tøm resten av blodet ved foten av alteret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta noe av oksens blod og stryk det på alle alterets horn med fingeren din. Resten av blodet skal du helle ut ved alterets fot.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Take some of the bull’s blood, and with your finger, put it on the horns of the altar. Pour out all the remaining blood at the base of the altar.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.29.12", "source": "וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ", "text": "And-*lāqaḥtā* from-*dam* the-*pār* and-*nāṯattāh* upon-*qarnōṯ* the-*mizbēaḥ* with-*ʾeṣbāʿeḵā*; and-*ʾeṯ*-all-the-*dām* *tišpōḵ* to-*yəsôḏ* the-*mizbēaḥ*", "grammar": { "*wə-lāqaḥtā*": "conjunction + verb, qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall take", "*mi-dam*": "preposition + noun, masculine singular construct - from blood of", "*ha-pār*": "definite article + noun, masculine singular - the bull", "*wə-nāṯattāh*": "conjunction + verb, qal perfect, 2nd person masculine singular - and you shall put", "*ʿal-qarnōṯ*": "preposition + noun, feminine plural construct - upon horns of", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar", "*bə-ʾeṣbāʿeḵā*": "preposition + noun, feminine singular + 2nd person masculine singular suffix - with your finger", "*wə-ʾeṯ*": "conjunction + direct object marker", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all of", "*ha-dām*": "definite article + noun, masculine singular - the blood", "*tišpōḵ*": "verb, qal imperfect, 2nd person masculine singular - you shall pour", "*ʾel-yəsôḏ*": "preposition + noun, masculine singular construct - to base of", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar" }, "variants": { "*lāqaḥtā*": "take/get/fetch", "*dam*": "blood", "*pār*": "bull/young bullock", "*nāṯattāh*": "put/place/set", "*qarnōṯ*": "horns/projections", "*mizbēaḥ*": "altar/place of sacrifice", "*ʾeṣbāʿeḵā*": "your finger", "*tišpōḵ*": "pour/spill/shed", "*yəsôḏ*": "base/foundation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ta noe av okseblodet og stryk det på alterets horn med fingeren. Hell resten av blodet ved foten av alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal tage af Studens Blod og komme det paa Alterets Horn med din Finger; og alt det (andet) Blod skal du udøse for Alterets Fod.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
KJV 1769 norsk
Og du skal ta noe av oksens blod og smøre det på alterets horn med fingeren din, og alle resten av blodet skal du helle ved foten av alteret.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ta noe av blodet fra oksen og smøre det på hornene til alteret med fingeren din, og hell resten av blodet ved foten av alteret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du skal ta av oksens blod og stryke det på alterets horn med fingeren din, og alt blodet skal du helle ut ved alterets fot.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta noe av oksens blod og stryk det på alterets horn med fingeren din, og hell resten av blodet ved foten av alteret.
Norsk oversettelse av BBE
Ta noe av oksens blod og smør det på altarhornene med fingeren din, og øs ut resten av blodet ved alterets fot.
Tyndale Bible (1526/1534)
And take of the bloud of the oxe ad put it apo the hornes of the alter with thi finger ad poure all the bloude apon the botome of the alter,
Coverdale Bible (1535)
and shalt take of his bloude, and put it vpon the hornes of the altare with thy fynger, and poure all the other bloude vpon the botome of the altare.
Geneva Bible (1560)
Then thou shalt take of the blood of the calfe, and put it vpon the hornes of the altar with thy finger, and shalt powre al the rest of the blood at the foote of the altar.
Bishops' Bible (1568)
And take of the blood of the calfe, and put it vpon the hornes of the aulter with thy finger: and powre all the rest of the blood beside the bottome of the aulter.
Authorized King James Version (1611)
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put [it] upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
Webster's Bible (1833)
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and hast taken of the blood of the bullock, and hast put `it' on the horns of the altar with thy finger, and all the blood thou dost pour out at the foundation of the altar;
American Standard Version (1901)
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.
Bible in Basic English (1941)
Then take some of the blood of the ox, and put it on the horns of the altar with your finger, draining out all the rest of the blood at the base of the altar.
World English Bible (2000)
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.
NET Bible® (New English Translation)
and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger; all the rest of the blood you are to pour out at the base of the altar.
Referenced Verses
- Exod 27:2 : 2 And you shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
- Lev 8:15 : 15 And he killed it; and Moses took the blood, and put it on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement on it.
- Lev 9:9 : 9 And the sons of Aaron brought the blood to him: and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
- Exod 30:2 : 2 A cubit shall be its length, and a cubit its breadth; it shall be square: and its height shall be two cubits: its horns shall be of one piece with it.
- Exod 38:2 : 2 He made the horns on its four corners; the horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
- Lev 4:7 : 7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of meeting, and shall pour all the blood of the bull at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.
- Lev 4:18 : 18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of meeting, and shall pour out all the blood at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tabernacle of meeting.
- Lev 4:25 : 25 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the base of the altar of burnt offering.
- Lev 4:30 : 30 And the priest shall take some of its blood with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the base of the altar.
- Lev 4:34 : 34 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all its blood at the base of the altar.
- Lev 5:9 : 9 And he shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar: it is a sin offering.
- Lev 16:14 : 14 And he shall take of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat he shall sprinkle of the blood with his finger seven times.
- Lev 16:18-19 : 18 And he shall go out to the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bull, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar all around. 19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.
- Heb 9:13-14 : 13 For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh, 14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
- Heb 9:22 : 22 And almost all things are purified by the law with blood; and without shedding of blood there is no remission.
- Heb 10:4 : 4 For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.