Verse 28
It shall be from the children of Israel for Aaron and his sons by a statute forever. For it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offerings to the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skal være en evig plikt for Aron og hans etterkommere å komme fra israelittene, for den er en gave. Det er israelittenes gave fra deres fredsoffer, med deres gaver til Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skal tilhøre Aron og hans sønner som en evig forskrift fra Israels barn, fordi det er et heveoffer. Og det skal være et heveoffer fra Israels barn, av deres fredsofre, som deres heveoffer til Herren.
Norsk King James
Og dette skal være Aaron og hans sønners som en evig forskrift for Israels barn; det er en heveoffering av Israels barn fra deres fredsoffringer, selv deres heveoffering til Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skal tilhøre Aron og sønnene som en evig rett fra Israelittene, for det er en løftelse. Israelittene skal gi en løftelse av sine fredsoffer til Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det skal tilhøre Aron og hans sønner som en evig del fra Israels barn, for det er et offer, og en del av takkofferet fra Israels barn, som er deres offer til Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det skal tilhøre Aron og hans sønner gjennom en evig ordning fra Israels barn. For det er et heveoffer, og det skal være et heveoffer fra Israels barn av deres fredsoffer, deres heveoffer til Herren.
o3-mini KJV Norsk
Dette skal tilhøre Aron og hans sønner som en evig pakt blant Israels barn, for det er et løfteoffer – et løfteoffer fra Israels barn, som de gir ved sine fredsoffer til Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det skal tilhøre Aron og hans sønner gjennom en evig ordning fra Israels barn. For det er et heveoffer, og det skal være et heveoffer fra Israels barn av deres fredsoffer, deres heveoffer til Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal alltid være for Aron og hans sønner som en evig lov blant Israels barn, fordi det er en løftet gave fra fredsofre til Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This will be a perpetual statute for Aaron and his sons from the Israelites, for it is a contribution. It will be a contribution from their peace offerings, their contribution to the Lord.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.29.28", "source": "וְהָיָה֩ לְאַהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו לְחָק־עוֹלָ֗ם מֵאֵת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תְרוּמָ֖ה ה֑וּא וּתְרוּמָ֞ה יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם תְּרוּמָתָ֖ם לַיהוָֽה׃", "text": "And *hāyâ* for-*ʾahărōn* and for-*bānāw* for-*ḥoq*-*ʿôlām* from-with *bənê* *yiśrāʾēl*, for *tərûmâ* *hûʾ*; and *tərûmâ* *yihyeh* from-with *bənê*-*yiśrāʾēl* from-*ziḇḥê* *šalmêhem*, *tərûmāṯām* to-*YHWH*.", "grammar": { "*hāyâ*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - it shall be", "*ʾahărōn*": "proper noun - Aaron", "*bānāw*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his sons", "*ḥoq*": "noun, masculine singular construct - statute/decree of", "*ʿôlām*": "noun, masculine singular - eternity/forever", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons/children of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*tərûmâ*": "noun, feminine singular - contribution/heave offering", "*hûʾ*": "pronoun, 3rd person masculine singular - it is", "*yihyeh*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - it shall be", "*ziḇḥê*": "noun, masculine plural construct - sacrifices of", "*šalmêhem*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix - their peace offerings", "*tərûmāṯām*": "noun, feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix - their contribution", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh" }, "variants": { "*ḥoq*": "statute/decree/ordinance", "*ʿôlām*": "eternity/forever/perpetual", "*tərûmâ*": "contribution/heave offering/offering that is lifted up", "*ziḇḥê*": "sacrifices/offerings", "*šalmêhem*": "their peace offerings/their fellowship offerings" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette skal tilhøre Aron og sønnene hans som en evig rettighet fra israelittene. Fordi det er et løfteoffer, og det skal være et løfteoffer fra israelittene fra deres måltidsofre, deres løfteoffer til Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal være Arons og hans Sønners, til en evig Skik, af Israels Børns (Offringer), thi det er en Opløftelse; og der skal skee en Opløftelse af Israels Børn, af deres Takoffers Offere, deres Opløftelse hører Herren til.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
KJV 1769 norsk
Og det skal være Arons og hans sønners rett hos Israels barn for evig. For det er et løfteoffer, og det skal være et løfteoffer fra Israels barn, av deres takkoffer, deres løfteoffer for Herren.
Norsk oversettelse av Webster
det skal være en vedvarende rett for Aron og hans sønner blant Israels barn, fordi det er et høyeoffer. Israels barn skal gi det som et høyeoffer fra deres fredsofre, deres høyeoffer til Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det skal være for Aaron og hans sønner som en evig ordning fra Israels barn, for det er et heveoffer, og det skal være en heving fra Israels barn fra deres fredsofringer, deres heveoffer for Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette skal være for Aron og hans sønner som deres del for alltid fra Israels barn; for det er et løftoffer. Det skal være et løftoffer fra Israels barn, av ofrene for deres fredsofre, et løftoffer til Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Det skal være deres rett for alltid fra Israels barn, en spesiell offergave fra Israels barn, ofret av deres fredsofre som en ofret gave til Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it shalbe Aarons ad his sonnes dutye for euer, of the childre of Israel: for it is an heueoffrynge. And the heueoffrynge shalbe the Lordes dutie of the childern of Israel: euen of the sacrifice of their peaceoffrynges which they heue vnto the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
And it shalbe a perpetuall custome for Aaro and his sonnes of ye children of Israel: for it is an Heue offrynge, and the Heue offrynge shalbe the LORDES dewtye of the children of Israel, in their deade offrynges and Heueoffrynges which they do vnto the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And Aaron and his sonnes shall haue it by a statute for euer, of the children of Israel: for it is an heaue offering, and it shal be an heaue offering of the children of Israel, of their peace offerings, euen their heaue offering to the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And it shalbe Aarons and his sonnes by a statute for euer from the childre of Israel, for it is an heaue offeryng: & it shalbe an heaue offeryng fro the children of Israel of the sacrifice of theyr peace offerynges, euen theyr heaue offeryng shall it be vnto the Lord.
Authorized King James Version (1611)
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it [is] an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, [even] their heave offering unto the LORD.
Webster's Bible (1833)
and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it hath been for Aaron and for his sons, by a statute age-during from the sons of Israel, for it `is' a heave-offering; and it is a heave offering from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings -- their heave-offering to Jehovah.
American Standard Version (1901)
and it shall be for Aaron and his sons as [their] portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And it will be their part as a right for ever from the children of Israel, it is a special offering from the children of Israel, made from their peace-offerings, a special offering lifted up to the Lord.
World English Bible (2000)
and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a wave offering: and it shall be a wave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their wave offering to Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the LORD.
Referenced Verses
- Exod 29:27 : 27 And you shall consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering, which is waved and raised, of the ram of the consecration, from what was for Aaron and what was for his sons.
- Lev 3:1 : 1 If his offering is a sacrifice of peace offering, whether it is from the herd, a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
- Lev 7:11-38 : 11 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD. 12 If he offers it for thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes of fine flour mixed with oil, fried. 13 Besides the cakes, he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. 14 And from it he shall offer one out of the whole offering as a wave offering to the LORD, and it shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings. 15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered; he shall not leave any of it until morning. 16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day he offers his sacrifice: and on the next day, the remainder of it shall also be eaten: 17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. 18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be counted to him who offers it: it shall be an abomination, and the person who eats of it shall bear his iniquity. 19 And the flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and for the other flesh, all who are clean shall eat it. 20 But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that belong to the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. 21 Moreover, the soul who touches any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean animal, or any abominable unclean thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to the LORD, that soul shall be cut off from his people. 22 And the LORD spoke to Moses, saying, 23 Speak to the children of Israel, saying, You shall not eat any fat, of ox, or of sheep, or of goat. 24 And the fat of an animal that dies of itself, and the fat of an animal that is torn by beasts, may be used for any other purpose: but you shall not eat of it. 25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul who eats it shall be cut off from his people. 26 Moreover, you shall not eat any blood, whether it is of bird or animal, in any of your dwellings. 27 Whatever soul it is that eats any blood, even that soul shall be cut off from his people. 28 And the LORD spoke to Moses, saying, 29 Speak to the children of Israel, saying, He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings. 30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire; the fat with the breast, he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD. 31 And the priest shall burn the fat on the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. 32 And you shall give the right shoulder to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings. 33 He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, shall have the right shoulder for his portion. 34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons by a statute forever from among the children of Israel. 35 This is the portion of the anointing of Aaron, and of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, on the day when he presented them to minister to the LORD in the priest's office; 36 Which the LORD commanded to be given them from the children of Israel, on the day that he anointed them, by a statute forever throughout their generations. 37 This is the law of the burnt offering, of the grain offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings; 38 Which the LORD commanded Moses on Mount Sinai, on the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to the LORD, in the wilderness of Sinai.
- Lev 10:14-15 : 14 The breast of the wave offering and the shoulder of the heave offering you shall eat in a clean place, you, your sons, and your daughters with you, for they are your due and your sons' due, given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel. 15 They shall bring the heave shoulder and the wave breast with the offerings made by fire of the fat, to wave it as a wave offering before the Lord; and it shall be yours and your sons' with you, by a statute forever, as the Lord has commanded.'
- Num 15:19-20 : 19 Then it shall be, when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to the LORD. 20 You shall offer up a cake of the first of your dough as a heave offering: as the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it.
- Num 18:24 : 24 But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
- Num 18:29 : 29 Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
- Num 31:29 : 29 Take it from their half, and give it to Eleazar the priest as a heave offering of the LORD.
- Num 31:41 : 41 And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
- Deut 18:3 : 3 And this shall be the priest's due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give to the priest the shoulder, the two cheeks, and the stomach.