Verse 28
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han hengte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han hengte opp dekke-forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Norsk King James
Og han satte opp forhenget ved døren til tabernaklet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han hengte opp forhenget ved inngangen til Tabernaklet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og han hengte opp teppet ved inngangen til tabernaklet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
o3-mini KJV Norsk
Og han hang opp gardinet ved tabernaklets dør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så satte han opp forhenget ved inngangen til boligen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He placed the screen for the entrance to the Tabernacle.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.40.28", "source": "וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃", "text": "And *wayyāśem* *ʾet*-*māsak* the-*petaḥ* for-the-*miškān*.", "grammar": { "*wayyāśem*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he placed/set", "*māsak*": "noun, masculine singular construct - screen of", "*petaḥ*": "noun, masculine singular - entrance/doorway", "*miškān*": "noun, masculine singular - dwelling/tabernacle" }, "variants": { "*wayyāśem*": "and placed/set/positioned", "*māsak*": "screen/covering/curtain", "*petaḥ*": "entrance/doorway/opening", "*miškān*": "dwelling place/tabernacle/habitation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så hengte han opp teppet ved inngangen til tabernaklet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han hængte Dækket for Tabernaklets Dør.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
KJV 1769 norsk
Han satte opp forhenget ved døren til tabernaklet.
Norsk oversettelse av Webster
Han hengte opp sjalet til teltets dør.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han hengte opp forhenget ved inngangen til helligdommen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han satte opp forhenget ved inngangen til tabernaklet.
Norsk oversettelse av BBE
Han hengte opp forhenget ved inngangen til boligen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And set vp the hangynge in the dore of the habitacion,
Coverdale Bible (1535)
And hanged vp the hangynge in the Tabernacle dore.
Geneva Bible (1560)
Also he hanged vp the vayle at the doore of the Tabernacle.
Bishops' Bible (1568)
And he hanged vp the hangyng at the doore of the tabernacle:
Authorized King James Version (1611)
And he set up the hanging [at] the door of the tabernacle.
Webster's Bible (1833)
He put up the screen of the door to the tent.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
American Standard Version (1901)
And he put the screen of the door to the tabernacle.
Bible in Basic English (1941)
And he put up the curtain at the doorway of the House.
World English Bible (2000)
He put up the screen of the door to the tabernacle.
NET Bible® (New English Translation)
Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.
Referenced Verses
- Exod 40:5 : 5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- Heb 10:19-20 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh,
- Exod 26:36-37 : 36 And you shall make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twisted linen, worked with needlework. 37 And you shall make for the hanging five pillars of acacia wood and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.
- Exod 38:9-9 : 9 He made the court: on the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits long. 10 Their pillars were twenty, and their bronze sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver. 11 For the north side the hangings were one hundred cubits long, their pillars were twenty, and their sockets of bronze twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver. 12 For the west side were hangings of fifty cubits, with ten pillars and ten sockets; the hooks of the pillars and their bands were of silver. 13 For the east side, fifty cubits. 14 The hangings for the one side of the gate were fifteen cubits, with three pillars and three sockets. 15 For the other side of the court gate, on this side and that side, were hangings of fifteen cubits, with three pillars and three sockets. 16 All the hangings of the court all around were of fine twisted linen. 17 The sockets for the pillars were of bronze, the hooks of the pillars and their bands of silver; and the overlaying of their capitals was of silver; and all the pillars of the court were banded with silver. 18 The hanging for the gate of the court was needlework, of blue, purple, and scarlet yarn, and fine twisted linen; it was twenty cubits long, and the height along its width was five cubits, corresponding to the hangings of the court. 19 Their pillars were four, and their sockets of bronze four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their bands of silver.