Verse 3
And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH I was not known to them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud den Allmektige, men med mitt navn Herren ble jeg ikke fullt ut kjent for dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn Jehova var jeg ikke kjent for dem.
Norsk King James
Og jeg åpenbarte meg for Abraham, for Isak og for Jakob med navnet Gud den Allmektige, men jeg ble ikke kjent med dem ved navnet Jehova.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men mitt navn Herren gjorde jeg ikke kjent for dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men med navnet Herren ble jeg ikke kjent for dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn Jahve ble jeg ikke kjent for dem.
o3-mini KJV Norsk
Jeg åpenbarte meg for Abraham, for Isak og for Jakob under navnet Allmektige Gud, men med mitt navn JEHOVAH var jeg ikke kjent for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn Jahve ble jeg ikke kjent for dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men mitt navn Herren gjorde jeg ikke kjent for dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, but by my name, the LORD, I was not known to them.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.6.3", "source": "וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃", "text": "*wā-ʾērāʾ* unto *ʾAḇrāhām* unto *Yiṣḥāq* and-unto *Yaʿăqōḇ* as *ʾĒl Šaddāy* and-my-name *YHWH* not *nōdaʿtî* to-them", "grammar": { "*wā-ʾērāʾ*": "waw consecutive + niphal imperfect, 1st singular - and I appeared", "unto": "preposition *ʾel* - to, toward", "*ʾAḇrāhām*": "proper noun, masculine singular - Abraham", "*Yiṣḥāq*": "proper noun, masculine singular - Isaac", "and-unto": "conjunction + preposition *wə-ʾel* - and to", "*Yaʿăqōḇ*": "proper noun, masculine singular - Jacob", "as": "preposition *bə* - in, as, with", "*ʾĒl Šaddāy*": "divine name/title - El Shaddai, God Almighty", "and-my-name": "conjunction + noun + 1st singular possessive suffix *û-šəmî* - and my name", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "not": "negative particle *lōʾ* - not", "*nōdaʿtî*": "niphal perfect, 1st singular - I was known/made known", "to-them": "preposition + 3rd masculine plural suffix *lāhem* - to them" }, "variants": { "*ʾērāʾ*": "I appeared, I was seen, I revealed myself", "*ʾĒl Šaddāy*": "God Almighty, El Shaddai, God of the Mountain", "*YHWH*": "Yahweh, LORD, the divine name", "*nōdaʿtî*": "I was known, I made myself known, I was revealed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn Herren ble jeg ikke kjent av dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg er aabenbaret Abraham, Isak og Jakob som en almægtig Gud; men ved mit Navn: Herre, er jeg ikke kjendt af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
KJV 1769 norsk
Og jeg viste meg for Abraham, for Isak og for Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn HERREN ble jeg ikke kjent for dem.
Norsk oversettelse av Webster
jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud den Allmektige, men ved mitt navn, Herren, var jeg ikke kjent for dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg åpenbarte meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men ved mitt navn Herren gjorde jeg meg ikke kjent for dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud Den Allmektige, men under navnet Jehova ble jeg ikke kjent for dem.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg viste meg for Abraham, Isak og Jakob som Gud, den Allmektige; men de kjente ikke mitt navn som Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
and I appeared vnto Abraham, Isaac and Iacob an allmightie God: but in my name Iehouah was I not knowne vnto them.
Coverdale Bible (1535)
& I appeared vnto Abraham, Isaac & Iacob, an Allmightie God: but my name, LORDE, haue I not shewed vnto them:
Geneva Bible (1560)
And I appeared vnto Abraha, to Izhak, & to Iaakob by the Name of Almightie God: but by my Name Iehouah was I not knowen vnto the.
Bishops' Bible (1568)
I appeared vnto Abraham, Isahac, and Iacob as an almightie God: but in my name Iehouah was I not knowen vnto them.
Authorized King James Version (1611)
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by [the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
Webster's Bible (1833)
and I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them;
American Standard Version (1901)
and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; but by my name Jehovah I was not known to them.
Bible in Basic English (1941)
I let myself be seen by Abraham, Isaac, and Jacob, as God, the Ruler of all; but they had no knowledge of my name Yahweh.
World English Bible (2000)
and I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.
NET Bible® (New English Translation)
I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, but by my name‘the LORD’ I was not known to them.
Referenced Verses
- Ps 68:4 : 4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him who rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
- Ps 83:18 : 18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- Gen 48:3 : 3 And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
- Exod 3:14 : 14 And God said to Moses, I AM WHO I AM. And he said, Thus you shall say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
- John 8:58 : 58 Jesus said to them, Verily, verily, I say to you, Before Abraham was, I am.
- Rev 1:4 : 4 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from him who is, and who was, and who is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
- Isa 44:6 : 6 Thus says the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.
- Gen 35:11 : 11 And God said to him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be from you, and kings shall come from your body;
- Gen 12:7-8 : 7 And the LORD appeared to Abram, and said, To your descendants will I give this land: and there he built an altar to the LORD, who appeared to him. 8 And he moved from there to a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east: and there he built an altar to the LORD, and called on the name of the LORD.
- Gen 13:18 : 18 Then Abram moved his tent, and came and dwelled in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar to the LORD.
- Gen 22:14 : 14 And Abraham called the name of that place Jehovah Jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
- Gen 28:3 : 3 And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people;
- Isa 42:8 : 8 I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, nor my praise to carved images.
- Isa 52:5-6 : 5 Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people are taken away for nothing? Those who rule over them make them to wail, says the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who speaks: behold, it is I.