Verse 2
Son of man, make Jerusalem aware of her abominations,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Menneskesønn, gjør Jerusalem kjent med hennes avskyelige gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Menneskesønn, la Jerusalem få kjennskap til sine avskyeligheter,
Norsk King James
Menneskesønn, gjør Jerusalem klar over sine avskyeligheter,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Menneskesønn, fortell Jerusalem om dens avskyeligheter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Menneskesønn, gjør Jerusalem kjent med dens avskyeligheter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Menneskesønn, få Jerusalem til å forstå sine avskyeligheter.
o3-mini KJV Norsk
Menneskesønn, la Jerusalem få kjenne sine avskyeligheter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Menneskesønn, få Jerusalem til å forstå sine avskyeligheter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Menneskesønn, gjør Jerusalem kjent med hennes avskyeligheter
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.16.2", "source": "בֶּן־אָדָ֕ם הוֹדַ֥ע אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם אֶת־תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃", "text": "*ben*-*ʾādām* *hôdaʿ* *ʾet*-*yərûšālaim* *ʾet*-*tôʿăḇōtêhā*", "grammar": { "*ben*": "construct state, masculine singular - son of", "*ʾādām*": "masculine singular - man/humanity", "*hôdaʿ*": "hiphil imperative, masculine singular - cause to know/make known", "*ʾet*": "direct object marker", "*yərûšālaim*": "proper noun - Jerusalem", "*tôʿăḇōtêhā*": "feminine plural noun + 3rd feminine singular suffix - her abominations" }, "variants": { "*ben*-*ʾādām*": "son of man/human being/mortal", "*hôdaʿ*": "make known/inform/reveal", "*tôʿăḇōtêhā*": "her abominations/detestable things/abhorrent practices" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Menneskesønn, gjør Jerusalem kjent med hennes avskyeligheter.
Original Norsk Bibel 1866
Du Menneskesøn! forkynd Jerusalem dens Vederstyggeligheder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
KJV 1769 norsk
Menneskesønn, la Jerusalem få vite om sine avskyeligheter,
Norsk oversettelse av Webster
Menneskesønn, la Jerusalem kjenne sine avskyeligheter;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
‘Menneskesønn, la Jerusalem få vite sine vederstyggeligheter, og du skal si:
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskesønn, la Jerusalem få vite om sine avskyeligheter.
Norsk oversettelse av BBE
Menneskesønn, gjør Jerusalems avskyelige handlinger kjent for henne,
Coverdale Bible (1535)
Thou sonne of man, shewe the cite of Ierusalem their abhominacions,
Geneva Bible (1560)
Sonne of man, cause Ierusalem to knowe her abominations,
Bishops' Bible (1568)
Thou sonne of man, shewe Hierusale their abhominations,
Authorized King James Version (1611)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
Webster's Bible (1833)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
American Standard Version (1901)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
Bible in Basic English (1941)
Son of man, make clear to Jerusalem her disgusting ways,
World English Bible (2000)
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
NET Bible® (New English Translation)
“Son of man, confront Jerusalem with her abominable practices
Referenced Verses
- Ezek 22:2 : 2 Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, you shall show her all her abominations.
- Ezek 20:4 : 4 Will you judge them, son of man, will you judge them? Make them know the abominations of their fathers:
- Isa 58:1 : 1 Cry aloud, do not hold back; lift up your voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
- Ezek 8:9-9 : 9 And he said to me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here. 10 So I went in and saw; and behold, every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall all around. 11 And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. 12 Then he said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD does not see us; the LORD has forsaken the earth. 13 He said also to me, Turn yet again, and you shall see greater abominations that they do. 14 Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. 15 Then he said to me, Have you seen this, O son of man? turn yet again, and you shall see greater abominations than these. 16 And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. 17 Then he said to me, Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
- Ezek 23:36 : 36 The LORD said moreover to me; Son of man, will you judge Aholah and Aholibah? Yes, declare to them their abominations;
- Ezek 33:7-9 : 7 So you, O son of man, I have set you a watchman unto the house of Israel; therefore you shall hear the word at my mouth, and warn them from me. 8 When I say to the wicked, O wicked man, you shall surely die; if you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood I will require at your hand. 9 Nevertheless, if you warn the wicked of his way to turn from it; if he does not turn from his way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.
- Hos 8:1 : 1 Set the trumpet to your mouth. He shall come like an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and trespassed against my law.