Verse 59
For thus says the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre mot deg som du har gjort, du som foraktet eden ved å bryte pakten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For så sier Herren Gud: Jeg vil håndtere deg, som du har gjort, som har foraktet eden i å bryte pakten.
Norsk King James
For slik sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg etter det du har gjort, du som foraktet ed og brøt pakten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For så sier Herren Gud: Jeg skal behandle deg slik du har gjort, for du har foraktet eden ved å bryte pakten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For så sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
o3-mini KJV Norsk
For slik sier HERREN Gud: Jeg vil behandle deg slik som du har opptrådt, du som har foraktet ed ved å bryte pakten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For så sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, du som foraktet en ed ved å bryte pakten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For this is what the Lord GOD says: I will deal with you as you have done, since you despised the oath by breaking the covenant.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.16.59", "source": "כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְעָשִׂ֥יתִי אוֹתָ֖ךְ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית אֲשֶׁר־בָּזִ֥ית אָלָ֖ה לְהָפֵ֥ר בְּרִֽית׃", "text": "For *kî* thus *kōh* *ʾāmar* *ʾădōnāy* *YHWH*: and *wĕʿāśîtî* *ʾôtāk* according to what *kaʾăšer* *ʿāśît*, who *ʾăšer-bāzît* *ʾālāh* to break *lĕhāpēr* *bĕrît*.", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*kōh*": "adverb - thus/so", "*ʾāmar*": "perfect, 3rd masculine singular - he said", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine plural construct + 1st singular suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun - YHWH/the LORD", "*wĕʿāśîtî*": "conjunction + perfect, 1st singular - and I will do", "*ʾôtāk*": "direct object marker + 2nd feminine singular suffix - you", "*kaʾăšer*": "conjunction - according to what", "*ʿāśît*": "perfect, 2nd feminine singular - you did", "*ʾăšer-bāzît*": "relative pronoun + perfect, 2nd feminine singular - who despised", "*ʾālāh*": "noun, feminine singular - oath", "*lĕhāpēr*": "preposition + infinitive construct, Hiphil - to break", "*bĕrît*": "noun, feminine singular - covenant" }, "variants": { "*ʾădōnāy*": "my Lord/Master (divine title)", "*wĕʿāśîtî*": "I will do/act/deal with", "*ʿāśît*": "you did/acted/performed", "*bāzît*": "you despised/disdained/held in contempt", "*ʾālāh*": "oath/curse/imprecation", "*lĕhāpēr*": "to break/violate/nullify", "*bĕrît*": "covenant/agreement/treaty" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Original Norsk Bibel 1866
Thi saa sagde den Herre Herre: Jeg vil og gjøre imod dig, saasom du haver gjort, du, som foragtede Ed, til at bryde Pagten.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
KJV 1769 norsk
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, som har foraktet edens pakt ved å bryte den.
Norsk oversettelse av Webster
For så sier Herren Gud: Jeg vil også behandle deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, fordi du foraktet ed og brøt pakten.
Norsk oversettelse av ASV1901
For så sier Herren Jehova: Jeg vil også lære deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Norsk oversettelse av BBE
For dette er hva Herren har sagt: Jeg vil gjøre mot deg som du har gjort, du som, ved å sette eden til side, har latt avtalen bli brutt.
Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE God: I shulde (by right) deale with the, as thou hast done. Thou hast despysed the ooth, and broken the couenaunte.
Geneva Bible (1560)
For thus saith the Lord God, I might euen deale with thee, as thou hast done: when thou didest despise the othe, in breaking the couenant.
Bishops' Bible (1568)
For thus saith the Lorde God, I might by right deale with thee as thou hast done, which hast despised the othe in breaking the couenaunt:
Authorized King James Version (1611)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
Webster's Bible (1833)
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.
American Standard Version (1901)
For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
Bible in Basic English (1941)
For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.
World English Bible (2000)
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
NET Bible® (New English Translation)
“‘For this is what the Sovereign LORD says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.
Referenced Verses
- Isa 24:5 : 5 The earth also is defiled under its inhabitants because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
- Ezek 17:19 : 19 Therefore thus says the Lord GOD; As I live, surely my oath that he has despised and my covenant that he has broken, I will recompense on his own head.
- Matt 7:1-2 : 1 Do not judge, so that you will not be judged. 2 For with the same judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you again.
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
- Exod 24:1-8 : 1 And he said to Moses, Come up to the LORD, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship afar off. 2 And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come near; neither shall the people go up with him. 3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said, we will do. 4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose early in the morning, and built an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. 7 And he took the book of the covenant, and read in the hearing of the people: and they said, All that the LORD has said we will do, and be obedient. 8 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
- Deut 29:10-15 : 10 You stand this day all of you before the LORD your God: your leaders of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, 11 Your little ones, your wives, and your foreigners that are in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water: 12 That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day: 13 That he may establish you today as a people for himself, and that he may be to you a God, as he has said to you, and as he has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. 14 I make this covenant and this oath not only with you; 15 But also with him who stands here with us this day before the LORD our God, and also with him who is not here with us this day:
- Deut 29:25 : 25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
- 2 Chr 34:31-32 : 31 And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, his testimonies, and his statutes, with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book. 32 And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
- Isa 3:11 : 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him.
- Jer 2:19 : 19 Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
- Jer 22:9 : 9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.
- Jer 31:32 : 32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says the LORD:
- Ezek 7:4 : 4 And my eye will not spare you, nor will I have pity: but I will repay your ways upon you, and your abominations shall be in the midst of you; and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 7:8-9 : 8 Now I will shortly pour out my fury upon you, and accomplish my anger upon you; and I will judge you according to your ways, and will repay you for all your abominations. 9 And my eye will not spare, nor will I have pity; I will repay you according to your ways and your abominations that are in the midst of you; and you shall know that I am the LORD who strikes.
- Ezek 14:4 : 4 Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord GOD: Every man of the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I the LORD will answer him who comes according to the multitude of his idols;
- Ezek 17:13-16 : 13 And has taken of the king's seed and made a covenant with him, and has taken an oath from him: he has also taken the mighty of the land: 14 That the kingdom might be lowly, that it might not lift itself up, but by keeping his covenant it might stand. 15 But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Shall he prosper? Shall he escape who does such things? Or shall he break the covenant and be delivered? 16 As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die.