Verse 21
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward all winds: and you shall know that I the LORD have spoken it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle hans beste krigere i hele hans hær skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt for alle vinder. Da skal dere erkjenne at jeg, Herren, har talt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle hans flyktninger og alle hans tropper skal falle for sverdet, og de som overlever skal bli spredt til alle vinder. Dere skal vite at jeg, Herren, har talt det.
Norsk King James
Og alle hans flyktninger med hans følge skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt mot alle vinder; og dere skal vite at jeg, Herren, har talt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle hans tropper som flykter med ham, skal falle ved sverdet, og de som er igjen skal spres for alle vinder. Og dere skal vite at jeg, Herren, har talt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og alle hans soldater på alle sider skal falle for sverd, og de som er tilbake, skal bli spredt for alle vinder. Da skal dere vite at jeg, Herren, har talt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og alle hans flyktninger med alle hans bånd skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt mot alle vinder: og dere skal vite at jeg, Herren, har talt det.
o3-mini KJV Norsk
Og alle hans flyktninger sammen med sin hær skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal spres mot alle vindretninger; da skal dere vite at jeg, Herren, har talt det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og alle hans flyktninger med alle hans bånd skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt mot alle vinder: og dere skal vite at jeg, Herren, har talt det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle hans tropper vil falle for sverdet og de som blir igjen, vil bli spredt for alle vinder. Da skal dere vite at jeg, Herren, har talt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All his fugitives in all his troops will fall by the sword, and those who remain will be scattered to every direction. Then you will know that I, the LORD, have spoken.’
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.17.21", "source": "וְאֵ֨ת כָּל־*מברחו **מִבְרָחָ֤יו בְּכָל־אֲגַפָּיו֙ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים לְכָל־ר֣וּחַ יִפָּרֵ֑שׂוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃", "text": "And *ʾēt* all-*mibrāḥāyw* in all-*ʾăgappāyw* with the *ḥereb* *yippōlû* and the *nišʾārîm* to all-*rûaḥ* *yippārēśû* and *wîdaʿtem* that I *YHWH* *dibbartî*", "grammar": { "*ʾēt*": "direct object marker", "*mibrāḥāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his fugitives", "*ʾăgappāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his bands/wings/troops", "*ḥereb*": "definite noun, feminine singular - sword", "*yippōlû*": "qal imperfect 3rd masculine plural - they will fall", "*nišʾārîm*": "definite niphal participle masculine plural - the remaining ones", "*rûaḥ*": "noun, feminine singular - wind/direction", "*yippārēśû*": "niphal imperfect 3rd masculine plural - they will be scattered", "*wîdaʿtem*": "waw + qal perfect 2nd masculine plural - you will know", "*YHWH*": "divine name", "*dibbartî*": "piel perfect 1st common singular - I have spoken" }, "variants": { "*mibrāḥāyw*": "his fugitives/choice ones/choice troops", "*ʾăgappāyw*": "his bands/wings/troops", "*nišʾārîm*": "the remaining ones/survivors/those left", "*rûaḥ*": "wind/direction/quarter", "*yippārēśû*": "they will be scattered/dispersed/spread" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og alle hans flyktende i alle sine hærer skal falle for sverdet, og de som blir tilbake, skal bli spredd for alle vinder. Da skal dere vite at jeg, Herren, har talt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Alle, som flye med ham, med alle hans Hære, skulle falde ved Sværdet, og de Overblevne adspredes for alle Vinde; og I skulle fornemme, at jeg, Herren, jeg haver talet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
KJV 1769 norsk
Og alle hans flyktninger med alle hans hærer skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt for alle vinder: og da skal dere forstå at jeg, Herren, har talt det.
Norsk oversettelse av Webster
Alle hans flyktninger i alle hans skarer skal falle for sverdet, og de som er igjen skal spres for hver vind; og dere skal kjenne at jeg, Herren, har talt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og alle hans flyktninger, med alle hans skarer, skal falle for sverdet, og de som blir igjen skal spres for vinden. Da skal dere vite at jeg, Herren, har talt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og alle hans flyktninger i alle hans tropper skal falle for sverdet, og de som blir igjen skal spres for alle vinder. Og dere skal vite at jeg, Herren, har talt det.
Norsk oversettelse av BBE
Alle hans beste krigere vil falle for sverdet, og resten vil bli spredt for alle vinder: og dere skal være sikre på at jeg Herren har sagt det.
Coverdale Bible (1535)
As for those yt fle from him out of ye hoost, they shalbe slayne with the swearde. The residue shalbe scatred towarde all the wyndes: and ye shal knowe, that I the LORDE haue spoken it.
Geneva Bible (1560)
And all that flee from him with all his hoste, shal fall by the sword, & they that remaine, shalbe scattered towarde all the windes: and ye shall know that I the Lord haue spoken it.
Bishops' Bible (1568)
As for those that flee from hym, with all his hoast, they shalbe slayne with the sworde, and the residue shalbe scattred towardes all the windes: and ye shall knowe that I the Lord haue spoken it.
Authorized King James Version (1611)
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken [it].
Webster's Bible (1833)
All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all his fugitives, with all his bands, By sword do fall, and those remaining, To every wind they are spread out, And ye have known that I, Jehovah, have spoken.
American Standard Version (1901)
And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it.
Bible in Basic English (1941)
All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.
World English Bible (2000)
All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.
NET Bible® (New English Translation)
All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the LORD, have spoken!
Referenced Verses
- 2 Kgs 25:5 : 5 And the army of the Chaldeans pursued after the king and overtook him in the plains of Jericho: and all his army scattered from him.
- 2 Kgs 25:11 : 11 Then the rest of the people that were left in the city, and the deserters who fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away.
- Ezek 12:14 : 14 And I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
- Ezek 5:12 : 12 A third part of you shall die with pestilence, and with famine they shall be consumed in your midst: and a third part shall fall by the sword around you; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
- Ezek 6:7 : 7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 6:10 : 10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not spoken in vain that I would do this evil to them.
- Ezek 13:14 : 14 So will I break down the wall that you have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be discovered, and it shall fall, and you shall be consumed in its midst; and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 13:23 : 23 Therefore you shall see no more vanity nor divine divinations; for I will deliver my people out of your hand, and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 15:7 : 7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
- Amos 9:1 : 1 I saw the Lord standing upon the altar, and he said, Strike the lintel of the door, that the posts may shake; and cut them in the head, all of them. I will slay the last of them with the sword; he who flees from them shall not flee away, and he who escapes of them shall not be delivered.
- Amos 9:9-9 : 9 For behold, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. 10 All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor prevent us.
- Isa 26:11 : 11 LORD, when Your hand is lifted up, they will not see; but they will see and be ashamed for their envy of the people; yes, the fire of Your enemies shall devour them.
- Jer 48:44 : 44 He who flees from the fear shall fall into the pit, and he who gets out of the pit shall be taken in the snare; for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, says the LORD.
- Jer 52:8 : 8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
- Ezek 5:10 : 10 Therefore the fathers shall eat the sons in your midst, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in you, and the whole remnant of you I will scatter into all the winds.