Verse 4
He cropped off the top of its young twigs and carried it into a land of trade; he set it in a city of merchants.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han brøt av den øverste grenen og tok den med til Kanaan; han plantet den i en by der handelsmenn bodde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han brøt av den øverste kvisten og tok den med til et handelsland; han satte den i en handelsby.
Norsk King James
Han klippet av toppen av sine unge kvister og tok det med til et handelsland; han satte det i en handelsby.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den brøt av toppen av dets unge kvister og bar det til et handelsland, hvor den plantet det i kjøpmannsbyen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han plukket av treets øverste skudd og tok det med til et land av handelsmenn; der satte han det i en by av kjøpmenn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den brøt av toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en by av kjøpmenn.
o3-mini KJV Norsk
Han kappet av toppen på de unge skuddene og bar den til et handelsland; han satte den i en by for kjøpmenn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den brøt av toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en by av kjøpmenn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han brøt av den øverste kvisten og tok den med til Kanaans land og plantet den i byen med kjøpmenn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
It plucked the highest branch and carried it to the land of merchants, where it planted it in a city of traders.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.17.4", "source": "אֵ֛ת רֹ֥אשׁ יְנִֽיקוֹתָ֖יו קָטָ֑ף וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ אֶל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּעִ֥יר רֹכְלִ֖ים שָׂמֽוֹ׃", "text": "*ʾēt* *rōʾš* *yənîqôtāyw* *qāṭāp* and *wayəbîʾēhû* unto-*ʾereṣ* *Kənaʿan* in-*ʿîr* *rōkəlîm* *śāmô*", "grammar": { "*ʾēt*": "direct object marker", "*rōʾš*": "noun, masculine singular construct - top/head of", "*yənîqôtāyw*": "noun, feminine plural with 3rd masculine singular suffix - its young shoots/twigs", "*qāṭāp*": "qal perfect 3rd masculine singular - plucked/cropped off", "*wayəbîʾēhû*": "hiphil imperfect 3rd masculine singular with waw-consecutive + 3rd masculine singular suffix - brought/carried it", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*Kənaʿan*": "proper noun - Canaan", "*ʿîr*": "noun, feminine singular construct - city of", "*rōkəlîm*": "noun, masculine plural - merchants/traders", "*śāmô*": "qal perfect 3rd masculine singular with 3rd masculine singular suffix - placed/set it" }, "variants": { "*rōʾš*": "top/head/summit", "*yənîqôtāyw*": "young shoots/twigs/tender branches", "*qāṭāp*": "plucked/cropped off/picked", "*rōkəlîm*": "merchants/traders/dealers" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han plukket av toppen av dens unge skudd og bar den til Kanaans land og plantet den i byen der kjøpmennene bor.
Original Norsk Bibel 1866
Den afbrød det øverste af dens (unge) Qvist, og førte det til Kjøbmandsland, (og) satte det i Kræmmernes Stad.
King James Version 1769 (Standard Version)
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
KJV 1769 norsk
Den brøt av toppen av de unge kvistene og tok det med til et land med handel; den satte det i en by med kjøpmenn.
Norsk oversettelse av Webster
Den brøt av den øverste toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en handelsby.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Toppen av de unge skuddene brøt den av, og brakte det til Kananeas land. I en handelsby satte den det ned.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den brøt av det høyeste skuddet av de unge kvistene og førte det til et handelsland; den satte det i en kjøpmannsby.
Norsk oversettelse av BBE
Han bet av den høyeste av de unge grenene og tok den til Kanaans land, og satte den i en handelsby.
Coverdale Bible (1535)
and brake of the toppe of his twygge, and caried it in to the londe of Canaan, and set it in a cite of marchauntes.
Geneva Bible (1560)
And brake off the toppe of his twigge, and caried it into the land of marchants, and set it in a citie of marchants.
Bishops' Bible (1568)
And brake of the top of his twigges, and caryed it into the lande of marchauntes, and set it in a citie of marchauntes.
Authorized King James Version (1611)
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Webster's Bible (1833)
he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.
American Standard Version (1901)
he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.
Bible in Basic English (1941)
Biting off the highest of its young branches, he took it to the land of Canaan, and put it in a town of traders.
World English Bible (2000)
he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
NET Bible® (New English Translation)
He plucked off its topmost shoot; he brought it to a land of merchants and planted it in a city of traders.
Referenced Verses
- Isa 43:14 : 14 Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake, I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles and the Chaldeans, whose shout is in the ships.
- Isa 47:15 : 15 Thus shall they be to you with whom you have labored, your merchants from your youth; they shall wander each one to his own quarter; none shall save you.
- Jer 51:13 : 13 You who dwell upon many waters, abundant in treasures, your end has come, and the measure of your covetousness.
- Rev 18:3 : 3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have grown rich through the abundance of her luxuries.
- Rev 18:11-19 : 11 And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no one buys their merchandise any more: 12 The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all kinds of citron wood, and all types of vessels of ivory, and all kinds of vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble, 13 And cinnamon, and incense, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. 14 And the fruits that your soul longed for have departed from you, and all things which were luxurious and splendid have departed from you, and you shall find them no more at all. 15 The merchants of these things, who became rich by her, shall stand far off for fear of her torment, weeping and wailing, 16 And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and adorned with gold, and precious stones, and pearls! 17 For in one hour such great riches came to nothing. And every captain, and all who travel by ship, and sailors, and as many as trade by sea, stood far off, 18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city! 19 And they threw dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea were made rich by her wealth! for in one hour she is made desolate.