Verse 12
She lusted upon the Assyrians her neighbors, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hun elsket assyrerne, de mektige mennene, som var vakkert kledd; alle unge og attraktive menn, med storslått utstyr.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun ble betatt av assyrerne, hennes naboer, herskere og myndigheter kledd i praktfulle klær, ryttere på hester, alle tiltalende unge menn.
Norsk King James
Hun lengtet etter assyrerne, naboene sine, offiserer og ledere kledd med prakt, ryttere på hester; alle var de unge og attraktive menn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun ble forelsket i Assurs barn, herskere og ledere, stilige unge menn kledd i praktfulle klær, ryttere på hester.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun var lysten på assyrerne, høvdinger og herskere, velkledte krigere, riddere til hest, alle unge og attraktive.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun var betatt av assyrerne, hennes naboer, høvdinger og styrere som var vakkert kledd, riddere som red på hester, alle ønskelige unge menn.
o3-mini KJV Norsk
Hun var betatt av sine assyriske naboer – kapteiner og ledere, praktfullt kledd, ryttere på hester, alle attraktive unge menn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun var betatt av assyrerne, hennes naboer, høvdinger og styrere som var vakkert kledd, riddere som red på hester, alle ønskelige unge menn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun begjærte også assyrerne, fyrster og herskere, de som bodde nært, kledd i praktfulle klær, ryttere på hester, unge og yndige å se til.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
She too lusted after the Assyrians—governors and officials nearby—elegantly clothed, skilled horsemen, and all young and desirable men.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.23.12", "source": "אֶל־בְּנֵי֩ אַשּׁ֨וּר עָגָ֜בָה פַּח֨וֹת וּסְגָנִ֤ים קְרֹבִים֙ לְבֻשֵׁ֣י מִכְל֔וֹל פָּרָשִׁ֖ים רֹכְבֵ֣י סוּסִ֑ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּֽם׃", "text": "Unto-*bənê* *ʾaššûr* *ʿāḡāḇâ* *paḥôt* and *səḡānîm* *qərōḇîm* *ləḇušê* *miḵlôl* *pārāšîm* *rōḵəḇê* *sûsîm* *baḥûrê* *ḥemed* all of them", "grammar": { "*bənê*": "masculine plural construct - sons of", "*ʾaššûr*": "proper noun - Assyria", "*ʿāḡāḇâ*": "3rd feminine singular Qal perfect - she lusted after", "*paḥôt*": "masculine plural noun - governors", "*səḡānîm*": "masculine plural noun - officials/rulers", "*qərōḇîm*": "masculine plural adjective - neighboring/near", "*ləḇušê*": "masculine plural construct - clothed in/wearing", "*miḵlôl*": "masculine singular noun - perfection/splendor", "*pārāšîm*": "masculine plural noun - horsemen", "*rōḵəḇê*": "masculine plural construct participle - riders of", "*sûsîm*": "masculine plural noun - horses", "*baḥûrê*": "masculine plural construct - young men of", "*ḥemed*": "masculine singular noun - desire/delight" }, "variants": { "*paḥôt*": "governors/captains/officials", "*səḡānîm*": "prefects/rulers/officials", "*miḵlôl*": "perfection/splendor/gorgeous clothing", "*baḥûrê*": "young men/choice men", "*ḥemed*": "desire/desirability/handsome" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun begjærte assyrerne, fyrster og prester sine nærmeste, kledd i praktfulle klær, hesteryttere som red på hester, alle unge menn som vekker lyst.
Original Norsk Bibel 1866
Hun brændte af Kjærlighed mod de Assyrers Børn, (som vare) Fyrster og Forstandere, som vare nær, klædte med fuldkommen (Prydelse), Ryttere, som rede paa Heste, allesammen yndige unge Karle.
King James Version 1769 (Standard Version)
She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
KJV 1769 norsk
Hun elsket assyrerne, sine naboer, høvdinger og ledere kledd i praktfulle klær, ryttere på hester, alle ønskelige unge menn.
Norsk oversettelse av Webster
Hun elsket assyrerne, guvernører og herskere, hennes naboer, kledd mest storslått, ryttere på hester, alle av dem ønskelige unge menn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun ble betatt av assyrernes sønner, guvernører og høvedsmenn, nærliggende, kledd i fullkommenhet, ryttere på hester, alle sammen attraktive unge menn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun lengtet etter assyrerne, høvdinger og ledere, hennes naboer, kledd i praktfulle klær, ryttere på hester, alle attraktive unge menn.
Norsk oversettelse av BBE
Hun var full av lyst for assyrerne, kapteiner og herskere, hennes naboer, kledd i blått, ryttere på hester, alle unge menn å begjære.
Coverdale Bible (1535)
she loued ye Assirians (which also laye wt her) namely, the prynces & greate lordes, that were clothed wt all maner of gorgious apparell, all lusty horsmen and fayre yonge personnes.
Geneva Bible (1560)
She doted vpon the Assyrians her neighbours, both captaines and princes clothed with diuers sutes, horsemen ryding vpon horses: they were all pleasant yong men.
Bishops' Bible (1568)
She doted vpo the Assyrians captaines & princes her neighbours, clothed with all maner of gorgious apparel, horsmen riding vpon horses, beyng all pleasaunt young men.
Authorized King James Version (1611)
She doted upon the Assyrians [her] neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
Webster's Bible (1833)
She doted on the Assyrians, governors and rulers, [her] neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
On sons of Asshur she hath doted, Governors and prefects, Neighbouring ones -- clothed in perfection, Horsemen, riding on horses, Desirable young men all of them.
American Standard Version (1901)
She doted upon the Assyrians, governors and rulers, [her] neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
Bible in Basic English (1941)
She was full of desire for the Assyrians, captains and rulers, her neighbours, clothed in blue, horsemen going on horses, all of them young men to be desired.
World English Bible (2000)
She doted on the Assyrians, governors and rulers, [her] neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
NET Bible® (New English Translation)
She lusted after the Assyrians– governors and officials, warriors in full armor, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
Referenced Verses
- 2 Kgs 16:7-9 : 7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, I am your servant and your son; come up and save me from the hand of the king of Syria and from the hand of the king of Israel, who rise up against me. 8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house and sent it as a gift to the king of Assyria. 9 The king of Assyria heeded him, for he went up against Damascus, captured it, and carried its people captive to Kir, and killed Rezin. 10 Then king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria and saw an altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the design of the altar and its pattern, according to all its workmanship. 11 Then Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus; so Urijah the priest made it before king Ahaz came from Damascus. 12 And when the king came from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and offered on it. 13 He burned his burnt offering and his grain offering, poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar. 14 He also brought the bronze altar, which was before the LORD, from the front of the temple, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar. 15 Then king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, On the great altar burn the morning burnt offering, the evening grain offering, the king's burnt sacrifice, and his grain offering, with the burnt offering of all the people of the land, their grain offering and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice; and the bronze altar shall be for me to inquire by.
- 2 Chr 28:16-23 : 16 At that time, King Ahaz sent to the kings of Assyria to help him. 17 For again the Edomites had come and struck Judah, and carried away captives. 18 The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, Ajalon, and Gederoth, Shocho with its villages, Timnah with its villages, Gimzo also and its villages, and they dwelt there. 19 For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel, for he made Judah act wickedly and transgressed grievously against the LORD. 20 And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but did not strengthen him. 21 For Ahaz took a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the leaders, and gave it to the king of Assyria, but he did not help him. 22 And in the time of his distress, he trespassed yet more against the LORD, this is that King Ahaz. 23 For he sacrificed unto the gods of Damascus, who had struck him, and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
- Ezek 16:28 : 28 You have played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied.
- Ezek 23:5-6 : 5 And Aholah played the harlot while she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbors, 6 Who were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
- Ezek 23:23 : 23 The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.