Verse 28

And they shall no more be a prey to the nations, nor shall the beasts of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De skal ikke lenger være bytte for nasjonene, og villdyr i landet skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De skal ikke mer være til rov for folkeslagene, og jordens dyr skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, med ingen som skremmer.

  • Norsk King James

    Og de skal ikke lenger være bytte for hedningene, og dyret i landet skal ikke fortære dem; men de skal bo trygt, og ingen skal gjøre dem redde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De skal ikke lenger være bytte for hedningene, og ingen ville dyr skal sluke dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De skal ikke mer bli et rov for folkene, og dyrene i landet skal ikke ete dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De skal ikke lenger være til rov for hedningene, og dyrene i landet skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal ikke lenger være bytte for hedningene, og markens dyr skal ikke lenger spise dem; de skal bo trygt, uten at noen skal skremme dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De skal ikke lenger være til rov for hedningene, og dyrene i landet skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De skal ikke lenger være bytte for folkene, og markens ville dyr skal ikke fortære dem; de skal bo trygt, og ingen skal gjøre dem redde.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They will no longer be prey for the nations, and the beasts of the earth will not devour them. They will live securely, and no one will make them afraid.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.34.28", "source": "וְלֹא־יִהְי֨וּ ע֥וֹד בַּז֙ לַגּוֹיִ֔ם וְחַיַּ֥ת הָאָ֖רֶץ לֹ֣א תֹאכְלֵ֑ם וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃", "text": "And-not-*yihyû* again *baz* to-the-*gôyim*, and-*ḥayyaṯ* the-*ʾāreṣ* not *tōʾḵəlēm*; and-*yāšḇû* for-*bṭaḥ* and-*ʾên* *maḥărîḏ*.", "grammar": { "*yihyû*": "qal imperfect, 3rd masculine plural - they will be", "*baz*": "noun, masculine singular - spoil/plunder", "*gôyim*": "noun, masculine plural with definite article - the nations", "*ḥayyaṯ*": "noun, feminine singular construct - beast of", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular with definite article - the land", "*tōʾḵəlēm*": "qal imperfect, 3rd feminine singular with 3rd masculine plural suffix - she will eat them", "*yāšḇû*": "qal perfect, 3rd common plural - they will dwell", "*bṭaḥ*": "noun, masculine singular - security", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*maḥărîḏ*": "hiphil participle, masculine singular - causing fear" }, "variants": { "*yihyû*": "they will be/become", "*baz*": "spoil/plunder/prey", "*gôyim*": "nations/gentiles/peoples", "*ḥayyaṯ*": "beast/animal of", "*ʾāreṣ*": "land/earth/ground", "*tōʾḵəlēm*": "will eat them/devour them", "*yāšḇû*": "they will dwell/live/reside", "*bṭaḥ*": "security/safety/confidence", "*maḥărîḏ*": "causing fear/terrifying/disturbing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal ikke mer være bytte for folkene. Markens ville dyr skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle ikke ydermere være Hedningerne til Rov, og intet (vildt) Dyr paa Jorden skal æde dem; men de skulle boe tryggeligen, og der skal Ingen forfærde (dem).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.

  • KJV 1769 norsk

    De skal ikke lenger være til rov for folkene, og dyrene skal ikke fortære dem, men de skal bo trygt, og ingen skal gjøre dem redde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal ikke lenger være et bytte for nasjonene, heller ikke skal dyrene på jorden fortære dem; men de skal bo trygt, og ingen skal gjøre dem redde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De skal ikke mer være et bytte for nasjonene, og jordens dyr skal ikke fortære dem. De skal bo trygt, uten forstyrrelser.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal ikke lenger være bytte for folkeslagene, heller ikke skal markens dyr fortære dem; men de skal bo trygt, og ingen skal skremme dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De skal ikke lenger bli bytte for folkeslagene, og jordens dyr skal ikke lenger spise dem; de skal bo trygt, og ingen skal gjøre dem redde.

  • Coverdale Bible (1535)

    They shal nomore be spoyled of the Heithen, ner deuoured with the beastes of the lode: but safely shal they dwell, & no man shall fraye them.

  • Geneva Bible (1560)

    And they shall no more be spoyled of the heathen, neither shall the beastes of the land deuoure them, but they shal dwell safely and none shal make them afrayd.

  • Bishops' Bible (1568)

    They shall no more be spoyled of the heathen, nor deuoured with the beastes of the lande: but safely shall they dwel, and no man shall fray them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make [them] afraid.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall no more be a prey to the nations, neither shall the animals of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they are no more a prey to nations, And the beast of the earth devoureth them not, And they have dwelt confidently, And there is none troubling.

  • American Standard Version (1901)

    And they shall no more be a prey to the nations, neither shall the beasts of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.

  • Bible in Basic English (1941)

    And their goods will no longer be taken by the nations, and they will not again be food for the beasts of the earth; but they will be living safely and no one will be a cause of fear to them.

  • World English Bible (2000)

    They shall no more be a prey to the nations, neither shall the animals of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They will no longer be prey for the nations and the wild beasts will not devour them. They will live securely and no one will make them afraid.

Referenced Verses

  • Ezek 34:25 : 25 And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
  • Jer 30:10 : 10 Therefore do not fear, O my servant Jacob, says the LORD; nor be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be at rest and secure, and none shall make him afraid.
  • Jer 46:27 : 27 But do not fear, O my servant Jacob, and do not be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your descendants from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and ease, and no one shall make him afraid.
  • Ezek 34:8 : 8 As I live, says the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became food for every beast of the field, because there was no shepherd, nor did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and did not feed my flock;
  • Ezek 34:29 : 29 And I will raise up for them a plant of renown, and they shall no more be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the nations any more.
  • Ezek 36:4 : 4 Therefore, you mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and mockery to the rest of the nations that are all around;
  • Ezek 36:15 : 15 Neither will I cause men to hear in you the shame of the nations any more, nor shall you bear the reproach of the people any more, nor shall you cause your nations to fall any more, says the Lord GOD.
  • Ezek 39:26 : 26 After they have borne their shame, and all their trespasses by which they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and no one made them afraid.