Verse 37
Thus says the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren Gud: Også dette vil jeg la Israels hus be meg om å gjøre for dem: Jeg vil gjøre dem mange som en saueflokk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sier Herren Gud: Likevel vil jeg la meg rådspørres av Israels hus for å gjøre dette for dem; jeg vil multiplisere dem som en flokk mennesker.
Norsk King James
Slik sier Herren Gud: "Jeg vil for dette bli spurt av Israels hus for å gjøre det for dem; jeg vil øke dem med menn som en flokk."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sier Herren Gud: Jeg vil fortsatt la meg spørre av Israels hus om dette for å gjøre det for dem; jeg vil gjøre dem mange som en saueflokk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sier Herren Gud: Enda en gang skal jeg la meg søke av Israels hus for å gjøre dette for dem: Jeg skal gjøre dem tallrike som en saueflokk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sier Herren Gud: Enda en gang vil jeg la Israels hus spørre meg og gjøre dette for dem: Jeg vil øke dem som en saueflokk;
o3-mini KJV Norsk
«Slik sier HERRENS GUD: Jeg skal la Israels hus få rett; jeg vil gjøre dette for dem og øke dem med mennesker som en flokk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sier Herren Gud: Enda en gang vil jeg la Israels hus spørre meg og gjøre dette for dem: Jeg vil øke dem som en saueflokk;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sier Herren Gud: Enn videre vil jeg la meg bli søkt av Israels hus for å gjøre dette for dem. Jeg vil gjøre dem mange som en saueflokk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is what the Lord GOD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will increase their people like a flock.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.36.37", "source": "כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ע֗וֹד זֹ֛את אִדָּרֵ֥שׁ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשׂ֣וֹת לָהֶ֑ם אַרְבֶּ֥ה אֹתָ֛ם כַּצֹּ֖אן אָדָֽם׃", "text": "*kōh* *ʾāmar* *ʾădōnāy* *YHWH* *ʿôd* *zōʾt* *ʾiddārēš* *ləḇêt*-*yiśrāʾēl* *laʿăśôt* *lāhĕm* *ʾarbĕh* *ʾōtām* *kaṣṣōʾn* *ʾādām*", "grammar": { "*kōh*": "adverb - thus/so", "*ʾāmar*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular - said/spoke", "*ʾădōnāy*": "noun masculine singular with 1st person singular suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh", "*ʿôd*": "adverb - yet/still/again", "*zōʾt*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*ʾiddārēš*": "Niphal imperfect, 1st person singular - I will be inquired of/sought", "*ləḇêt*": "preposition + noun masculine singular construct - for house of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*laʿăśôt*": "preposition + Qal infinitive construct - to do", "*lāhĕm*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - for them", "*ʾarbĕh*": "Hiphil imperfect, 1st person singular - I will increase/multiply", "*ʾōtām*": "direct object marker + 3rd person masculine plural suffix - them", "*kaṣṣōʾn*": "preposition + article + noun feminine singular - like the flock", "*ʾādām*": "noun masculine singular - humans/mankind" }, "variants": { "*ʾiddārēš*": "be inquired of/be sought/be consulted/be required", "*laʿăśôt*": "to do/make/perform/accomplish", "*ʾarbĕh*": "increase/multiply/make many", "*kaṣṣōʾn*": "like the flock/like sheep/like a herd", "*ʾādām*": "humans/mankind/people/humanity" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sier Herren Gud: Denne gang skal jeg enda en gang tillate meg å bli søkt av Israels hus; jeg skal øke dem, gjøre dem til en stor menneskeflokk som en hjord.
Original Norsk Bibel 1866
Saa sagde den Herre Herre: Jeg vil endnu i dette (Stykke) lade mig adspørges af Israels Huus til at gjøre ved dem (dette): Jeg vil formere dem med Mennesker som med Faar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus saith the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
KJV 1769 norsk
Så sier Herren Gud: Jeg vil la meg spørre om dette av Israels hus, for å gjøre det for dem; jeg vil øke dem som en saueflokk.
Norsk oversettelse av Webster
Så sier Herren Gud: For dette vil jeg også bli bedt av Israels hus om å gjøre for dem: Jeg vil øke dem med mennesker som en flokk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sier Herren Gud: Enda en gang blir jeg bedt av Israels hus om å gjøre dette for dem. Jeg vil øke deres antall som en saueflokk,
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sier Herren Gud: For dette vil jeg la meg bli spurt av Israels hus, for å gjøre det for dem: jeg vil øke dem som en saueflokk.
Norsk oversettelse av BBE
Så sier Herren Gud: Jeg skal la Israels hus be meg om dette, slik at jeg kan gjøre det for dem; Jeg skal gjøre dem mange som en flokk med mennesker.
Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE God: I wil yet once be founde agayne of ye house of Israel, & do this for them: I shal increase them as a flocke of men.
Geneva Bible (1560)
Thus saith the Lord God, I will yet for this be sought of ye house of Israel, to performe it vnto them: I wil encrease them with men like a flocke.
Bishops' Bible (1568)
Thus saith the Lorde God: I wyll yet for this be sought of the house of Israel, to do it for them, I wyll multiplie them as a flocke of men,
Authorized King James Version (1611)
Thus saith the Lord GOD; I will yet [for] this be enquired of by the house of Israel, to do [it] for them; I will increase them with men like a flock.
Webster's Bible (1833)
Thus says the Lord Yahweh: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus said the Lord Jehovah: Yet this I am required, By the house of Israel to do to them, I multiply them as a flock of men,
American Standard Version (1901)
Thus saith the Lord Jehovah: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
Bible in Basic English (1941)
This is what the Lord has said: The children of Israel will again make prayer to me for this, that I may do it for them; I will make them increased with men like a flock.
World English Bible (2000)
Thus says the Lord Yahweh: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
NET Bible® (New English Translation)
“This is what the Sovereign LORD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will multiply their people like sheep.
Referenced Verses
- Ezek 14:3 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces: should I be inquired of at all by them?
- 1 John 5:14 : 14 And this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.
- Phil 4:6 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.
- Heb 4:16 : 16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
- Heb 10:21-22 : 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- Jas 4:2-3 : 2 You desire and do not have; you kill, and covet, and cannot obtain. You fight and war, yet you do not have because you do not ask. 3 You ask and do not receive because you ask wrongly, that you may spend it on your desires.
- Ezek 20:3 : 3 Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord GOD; Have you come to inquire of me? As I live, says the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
- Ezek 20:31 : 31 For when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, you pollute yourselves with all your idols, even to this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, says the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
- Zech 10:6 : 6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them, and they shall be as though I had not cast them off. For I am the LORD their God, and will hear them.
- Zech 10:9 : 9 And I will sow them among the people, and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children and turn again.
- Zech 13:9 : 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.
- Ps 10:17 : 17 LORD, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
- Ps 102:17 : 17 He will regard the prayer of the destitute and not despise their prayer.
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
- Jer 29:11-13 : 11 For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope. 12 Then you will call upon me, and you will go and pray to me, and I will listen to you. 13 And you will seek me and find me, when you search for me with all your heart.
- Jer 50:4-5 : 4 In those days and at that time, says the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go and seek the LORD their God. 5 They shall ask the way to Zion with their faces toward it, saying, Come and let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten.
- Matt 7:7-8 : 7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. 8 For everyone who asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it will be opened.