Verse 29

They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De skal spise av offergaven, syndofferet og skyldofferet; alt bannlyst i Israel skal tilhøre dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De skal spise grødeofferet, syndofferet og skyldofferet; og hver innviet ting i Israel skal være deres.

  • Norsk King James

    De skal spise matefferen, og syndofferet, og skyldofferet; og hvert hellig element i Israel skal være deres.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Matofferet, syndofferet og skyldofferet skal de spise, og alt som er viet til Herren av Israel skal være deres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De skal spise matoffergave, syndoffer og skyldoffer. Alt bannlyst i Israel skal tilhøre dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De skal spise matofferet, og syndofferet, og overtredelsestilbudet; og alt innviet i Israel skal være deres.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal spise kjøttofferet, syndofferet og skyldofferet, og alt som er helliget i Israel, skal tilhøre dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De skal spise matofferet, og syndofferet, og overtredelsestilbudet; og alt innviet i Israel skal være deres.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Grøtbud, syndoffer og skyldoffer skal være hva de skal spise. Alt viet i Israel skal være deres.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They are to eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.44.29", "source": "הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃", "text": "The *minḥāh* and the *ḥaṭṭāʾṯ* and the *ʾāšām*, *hēmmāh* *yōʾḵəlûm*; and all-*ḥērem* in *Yiśrāʾēl* to them *yihyeh*.", "grammar": { "*minḥāh*": "definite, feminine singular - grain offering/tribute", "*ḥaṭṭāʾṯ*": "definite, feminine singular - sin offering", "*ʾāšām*": "definite, masculine singular - guilt offering", "*hēmmāh*": "3rd person masculine plural pronoun - they", "*yōʾḵəlûm*": "Qal imperfect 3rd masculine plural with 3rd masculine plural suffix - they will eat them", "*ḥērem*": "masculine singular - devoted thing", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*yihyeh*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - it will be" }, "variants": { "*minḥāh*": "grain offering/meal offering/tribute", "*ḥaṭṭāʾṯ*": "sin offering/purification offering", "*ʾāšām*": "guilt offering/reparation offering/trespass offering", "*yōʾḵəlûm*": "they will eat them/they shall consume them", "*ḥērem*": "devoted thing/dedicated thing/thing under the ban", "*yihyeh*": "it will be/it shall belong" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Spiseofferet, syndofferet og skyldofferet, alt det skal de spise. Alt i Israel som er viet til Herren, skal tilhøre dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Madofferet og Syndofferet og Skyldofferet, dem skulle de æde, og alt Bandsgods i Israel skal være deres.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

  • KJV 1769 norsk

    De skal spise matofferet, syndofferet, og skyldofferet; og hver vigslet ting i Israel skal være deres.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal spise grødeofferet og syndofferet og skyldofferet; og hver vigslet ting i Israel skal tilhøre dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Både matofferet, syndofferet og skyldofferet skal de spise, og alt viet i Israel skal tilhøre dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal spise matofferet, syndofferet og skyldofferet; og alle hellige ting i Israel skal være deres.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Deres mat skal være matofferet, syndofferet og feilenes offer; alt særlig viet til Herren i Israel skal være deres.

  • Coverdale Bible (1535)

    The meatoffringe, synoffringe & trespace offringe shal they eate, and euery dedicate thinge in Israel, shalbe theirs.

  • Geneva Bible (1560)

    They shall eate the meat offring, and the sinne offring, and the trespas offring, and euery dedicate thing in Israel shal be theirs.

  • Bishops' Bible (1568)

    The meate offering, sinne offring, and trespasse offring shal they eate: & euery dedicate thing in Israel shalbe theirs.

  • Authorized King James Version (1611)

    They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.

  • American Standard Version (1901)

    They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

  • Bible in Basic English (1941)

    Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.

  • World English Bible (2000)

    They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.

Referenced Verses

  • Num 18:14 : 14 Everything devoted in Israel shall be yours.
  • Lev 27:21 : 21 But the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy to the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
  • Lev 27:28 : 28 Nevertheless no devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to the LORD.
  • Lev 6:14-18 : 14 And this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar. 15 And he shall take a handful of it, of the flour of the grain offering, and of the oil, and all the frankincense which is upon the grain offering, and shall burn it upon the altar for a sweet aroma, even its memorial, to the LORD. 16 And the remainder of it Aaron and his sons shall eat: with unleavened bread it shall be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of meeting they shall eat it. 17 It shall not be baked with leaven. I have given it to them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering. 18 All the males among the children of Aaron shall eat it. It shall be a statute forever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: everyone who touches them shall be holy.
  • Lev 6:26 : 26 The priest that offers it for sin shall eat it: it shall be eaten in the holy place, in the court of the tabernacle of meeting.
  • Lev 6:29 : 29 All the males among the priests shall eat of it: it is most holy.
  • Lev 7:6 : 6 Every male among the priests shall eat it: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.
  • Num 18:9-9 : 9 This shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, every grain offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render to me, shall be most holy for you and for your sons. 10 In the most holy place you shall eat it; every male shall eat it: it shall be holy to you. 11 And this is yours; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, by a statute forever: everyone who is clean in your house shall eat of it.
  • Lev 2:3 : 3 And the remainder of the grain offering shall be for Aaron and his sons; it is most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • Lev 2:10 : 10 And what is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons; it is most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • 1 Cor 9:13-14 : 13 Do you not know that those who minister the holy things eat of the things of the temple, and those who serve at the altar partake of the offerings of the altar? 14 Even so the Lord has commanded that those who preach the gospel should live from the gospel.
  • Heb 13:10 : 10 We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.