Verse 15

And one lamb out of the flock, out of two hundred, from the rich pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, says the Lord GOD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    En av fårene fra flokken, en av to hundre, fra de rike beitemarkene til Israel, skal være matoffer, brennoffer og fredsoffer for å sone for dem, sier Herren Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og ett lam av småfeet, uten skavank, for hvert to hundre, fra de fete beitene i Israel; for et matoffer, for et brennoffer, og for fredsoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Norsk King James

    Og ett lam fra flokken, av to hundre, fra de fete beitemarkene i Israel; for et matoffer, og for et brennoffer, og for fredsoffer, for å skape forsoning for dem, sier Herren Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og ett lam av buskapen for hver to hundre fra de fruktbare beitemarkene i Israel, som matoffer, brennoffer og takkoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    En sau fra hver to hundre av våpenføre Israels folk for matoffer og brennoffer og fredsoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og ett lam av flokken, av to hundre, fra de fruktbare beitemarkene i Israel; for et matoffer, og for et brennoffer, og for fredsoffere, for å gjøre forsoning for dem, sier Herren Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og ett lam fra flokken, blant to hundre fra Israels fete beitemarker, skal ofres både som matoffer, brennoffer og fredsoffer for å oppnå forsoning, sier HERREN, Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og ett lam av flokken, av to hundre, fra de fruktbare beitemarkene i Israel; for et matoffer, og for et brennoffer, og for fredsoffere, for å gjøre forsoning for dem, sier Herren Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og en ettåring fra småfeet, for hver to hundre fra de vannet Israels folk, for matoffer, brennoffer og takksigelsesofringer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for grain offerings, burnt offerings, and peace offerings to make atonement for the people, declares the Lord God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.45.15", "source": "וְשֶׂה־אַחַ֨ת מִן־הַצֹּ֤אן מִן־הַמָּאתַ֙יִם֙ מִמַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִנְחָ֖ה וּלְעוֹלָ֣ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃", "text": "And *seh*-*achat* (one lamb) from the *tzon* (flock) from the *mataim* (two hundred) from *mashqeh* (well-watered place) of *Yisrael* (Israel) for *minchah* (grain offering) and for *olah* (burnt offering) and for *shelamim* (peace offerings), to *kaper* (make atonement) for them, *neum* (declares) *Adonai* *YHWH*.", "grammar": { "*seh*": "masculine singular construct - 'lamb of'", "*achat*": "feminine singular numeral - 'one'", "*tzon*": "collective noun with definite article - 'the flock'", "*mataim*": "dual noun with definite article - 'the two hundred'", "*mashqeh*": "masculine singular construct - 'well-watered place of'", "*Yisrael*": "proper noun - 'Israel'", "*minchah*": "feminine singular noun - 'grain offering'", "*olah*": "feminine singular noun - 'burnt offering'", "*shelamim*": "masculine plural noun - 'peace offerings'", "*kaper*": "Piel infinitive construct - 'to make atonement'", "*neum*": "construct state - 'declaration of'" }, "variants": { "*seh*": "lamb/sheep/one from flock", "*tzon*": "flock/sheep and goats", "*mashqeh*": "well-watered place/pasture/irrigated land", "*minchah*": "grain offering/gift/tribute", "*olah*": "burnt offering/whole offering", "*shelamim*": "peace offerings/fellowship offerings", "*kaper*": "make atonement/cover over/pacify" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Og én sau fra hver flokk på 200, fra de vannet av Israel, skal bringes som offergave, til brennoffer, til fredsoffer for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og eet Lam af Faarene af to hundrede af Israels vandrige (Græsgang), til Madoffer og til Brændoffer og til Takoffer, til at gjøre Forsoning for dem, siger den Herre Herre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.

  • KJV 1769 norsk

    Og ett lam av flokken, av to hundre, fra det fruktbare landet i Israel; for matoffer, brennoffer og fredsoffer, for å forsone dem, sier Herren Gud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og ett lam av flokken, av to hundre, fra de godt vassede beitene i Israel; -til et matoffer og til et brennoffer og til fredsoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og ett lam av småfeet, av to hundre, fra de vannrike områdene i Israel, for et grødeoffer, brennoffer, og fredsoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og ett lam av flokken, av to hundre, fra de velpleide beitene i Israel; til matoffer og til brennoffer og til fredsoffer, for å gjøre soning for dem, sier Herren Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og ett lam fra flokken for hver to hundre, for alle Israels familier, til et måltidsoffer og et brennoffer og fredsoffer for å ta bort deres synd, sier Herren.

  • Coverdale Bible (1535)

    And one labe from two hundreth shepe out of the pasture of Israel, for a meatoffrynge, burntoffrynge and healthoffrynge, to recocile them, sayeth the LORDE God.

  • Geneva Bible (1560)

    And one lambe of two hundreth sheepe out of ye fat pastures of Israel for a meat offring, and for a burnt offring and for peace offrings, to make reconciliation for them, sayth the Lorde God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And one lambe from two hundred sheepe out of the fat pastures of Israel, for a meate offring, burnt offring, and peace offring, to reconcile them, saith the Lorde God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.

  • Webster's Bible (1833)

    and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; -for a meal-offering, and for a burnt offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, says the Lord Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them -- an affirmation of the Lord Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel;--for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And one lamb from the flock out of every two hundred, from all the families of Israel, for a meal offering and for a burned offering and for peace-offerings, to take away their sin, says the Lord.

  • World English Bible (2000)

    and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel--for a meal offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the Lord Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the Sovereign LORD.

Referenced Verses

  • Lev 1:4 : 4 And he shall put his hand on the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • Lev 6:30 : 30 And no sin offering, of which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • Prov 3:9-9 : 9 Honor the LORD with your substance, and with the firstfruits of all your increase: 10 So your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
  • Dan 9:24 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
  • Mal 1:8 : 8 And if you offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if you offer the lame and sick, is it not evil? Offer it now to your governor; will he be pleased with you, or accept you? says the LORD of hosts.
  • Mal 1:14 : 14 But cursed be the deceiver, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the Lord a corrupt thing: for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is feared among the heathen.
  • Rom 5:10 : 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • 2 Cor 5:19-21 : 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Eph 2:16 : 16 And that He might reconcile both to God in one body through the cross, having slain the enmity thereby:
  • Col 1:21 : 21 And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now he has reconciled
  • Heb 2:17 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
  • Heb 9:22-23 : 22 And almost all things are purified by the law with blood; and without shedding of blood there is no remission. 23 Therefore it was necessary that the copies of the things in the heavens should be purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.