Verse 23
Make a chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of violence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lag lenker, for landet er fullt av blodige dommer, og byen er fylt med vold.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lag en lenke: for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Norsk King James
Lag en kjede, for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lag en lenke, for landet er fullt av blodige dommer, og byen full av vold.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lag en lenke, for landet er fullt av blodige dommer, og byen er full av vold.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lag en lenke: for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
o3-mini KJV Norsk
Lag en lenke, for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen bugner av vold.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lag en lenke: for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lag en lenke, for landet er fullt av blodskyld, og byen er full av vold.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Prepare chains, for the land is full of bloodshed, and the city is full of violence.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.7.23", "source": "עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃", "text": "*ʿăśēh* *hā-rattôq* *kî* *hā-ʾāreṣ* *mālěʾāh* *mišpaṭ* *dāmîm* *wə-hā-ʿîr* *mālěʾāh* *ḥāmās*", "grammar": { "*ʿăśēh*": "qal imperative, masculine singular - make", "*hā-rattôq*": "definite article + noun, masculine singular - the chain", "*kî*": "conjunction - for/because", "*hā-ʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*mālěʾāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - is full of", "*mišpaṭ*": "noun, masculine singular construct - judgment of", "*dāmîm*": "noun, masculine plural - bloods/bloodshed", "*wə-hā-ʿîr*": "conjunction + definite article + noun, feminine singular - and the city", "*mālěʾāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - is full of", "*ḥāmās*": "noun, masculine singular - violence" }, "variants": { "*ʿăśēh*": "make/do/fashion", "*rattôq*": "chain/fetter/bond", "*mišpaṭ*": "judgment/justice/legal decision", "*dāmîm*": "bloods/bloodshed/bloodguilt", "*ḥāmās*": "violence/wrong/cruelty" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag en kjede, for landet er fullt av blodskyld og byen er full av vold.
Original Norsk Bibel 1866
Gjør en Lænke; thi Landet er fuldt af Bloddomme, og Staden fuld af Vold.
King James Version 1769 (Standard Version)
Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
KJV 1769 norsk
Lag en lenke, for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Norsk oversettelse av Webster
Lag lenken; for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lag kjedene, for landet har vært fullt av blodige dommer, og byen har vært full av vold.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lag kjeden; for landet er fullt av blodige forbrytelser, og byen er full av vold.
Norsk oversettelse av BBE
Lag lenken: for landet er fullt av blodforbrytelser, og byen er full av voldsomme handlinger.
Coverdale Bible (1535)
I wil make clene ryddaunse, for the londe is whole defyled with vnrightuous iudgment of innocent bloude, & the cite is full off abhominacions.
Geneva Bible (1560)
Make a chaine: for the lande is full of the iudgement of blood, and the citie is full of crueltie.
Bishops' Bible (1568)
Make a chayne: for the lande is full of the iudgement of blood, and the citie is full of extortion.
Authorized King James Version (1611)
¶ Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Webster's Bible (1833)
Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Make the chain; for the land Hath been full of bloody judgments, And the city hath been full of violence.
American Standard Version (1901)
Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
Bible in Basic English (1941)
Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.
World English Bible (2000)
Make the chain; for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
NET Bible® (New English Translation)
(Make the chain, because the land is full of murder and the city is full of violence.)
Referenced Verses
- Jer 27:2 : 2 Thus says the LORD to me; Make bonds and yokes, and put them upon your neck,
- Ezek 9:9 : 9 Then he said to me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD has forsaken the earth, and the LORD does not see.
- Ezek 11:6 : 6 You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.
- 2 Kgs 21:16 : 16 Moreover, Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin by which he made Judah sin, in doing what was evil in the sight of the LORD.
- Hos 4:2 : 2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and bloodshed follows bloodshed.
- Mic 2:2 : 2 They covet fields and take them by violence, and houses, and take them away; so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
- Mic 7:2 : 2 The good man has perished from the earth, and there is no one upright among men; they all lie in wait for blood, they hunt each his brother with a net.
- Nah 3:10 : 10 Yet she was carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.
- Zeph 3:3-4 : 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they do not gnaw the bones until the morning. 4 Her prophets are light and treacherous people: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
- 2 Kgs 24:4 : 4 And also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood, which the LORD would not pardon.
- Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Isa 59:3 : 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness.
- Isa 59:7 : 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths.
- Jer 2:34 : 34 Also in your skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
- Jer 7:6 : 6 If you do not oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your harm;
- Jer 22:17 : 17 But your eyes and your heart are set only on your covetousness, and on shedding innocent blood, and on oppression, and on violence, to do it.
- Ezek 19:3-6 : 3 And she brought up one of her cubs; it became a young lion, and it learned to catch prey; it devoured men. 4 The nations also heard of him; he was caught in their pit, and they brought him with chains to the land of Egypt. 5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion. 6 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch prey, and devoured men.
- Ezek 22:3-6 : 3 Then say, Thus says the Lord GOD, The city sheds blood in its midst, that her time may come, and makes idols against herself to defile herself. 4 You have become guilty by the blood that you have shed, and have defiled yourself with your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore I have made you a reproach to the heathen, and a mocking to all countries. 5 Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, who are infamous and much vexed. 6 Behold, the princes of Israel, every one, were in you using their power to shed blood.
- Ezek 22:9 : 9 In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat on the mountains: in the midst of you they commit lewdness.
- Ezek 22:13 : 13 Behold, therefore I have struck My hand at your dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in your midst.
- Ezek 22:27 : 27 Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
- Jer 40:1 : 1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive of Jerusalem and Judah, who were taken captive to Babylon.
- Lam 3:7 : 7 He has hedged me in so I cannot get out; He has made my chain heavy.
- Ezek 8:17 : 17 Then he said to me, Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.