Verse 11

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth; and it was so.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gud sa: «La jorden bringe fram grønn vegetasjon: urter som gir frø, og frukttrær som bærer frukt etter sitt slag, med frø i seg!» Og det var slik.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Gud sa: La jorden frambringe grønne vekster; gress som bærer frø, og frukttrær som bærer frukt etter sitt slag med frø i, på jorden. Og det ble slik.

  • Norsk King James

    Og Gud sa: La jorden frembringe gress, urter og frukttrær som gir frukt etter sitt slag, og som har frøet i seg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gud sa: Jorden skal bære fram gress, planter som sår frø, og frukttrær som bærer frukt med frø, hver etter sitt slag. Og det ble slik.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gud sa: «La jorden frambringe vegetasjon: planter som sår frø og frukttrær som bærer frukt med frø i, etter sitt slag.» Og det ble slik.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gud sa: «Jorden skal la gress gro, planter som bærer frø, og trær som bærer frukt med frø i, alt etter sitt slag på jorden.» Og slik ble det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Gud sa: «La jorden gi fra seg gress, planter som bærer frø, og frukttrær som gir frukt med sitt eget frø, etter sin art.» Slik ble det.

  • claude3.7

    And said God, Let sprout the earth vegetation, plants yielding seed, fruit trees bearing fruit after their kind, in which is their seed, upon the earth. And it was so.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gud sa: «Jorden skal la gress gro, planter som bærer frø, og trær som bærer frukt med frø i, alt etter sitt slag på jorden.» Og slik ble det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gud sa: "La jorden bære grass som gir frø, frukttrær som bærer frukt etter sitt slag med frø i, på jorden!" Og det ble slik.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then God said, 'Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees that bear fruit with seed in it, according to their kinds, on the earth.' And it was so.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.1.11", "source": "וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֗שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־כֵֽן׃", "text": "And *wayyōʾmer* *ʾĕlōhîm* *tadšēʾ* the *ʾāreṣ* *dešeʾ* *ʿēśeb* *mazrîaʿ* *zeraʿ* *ʿēṣ* *pĕrî* *ʿōśeh* *pĕrî* to *mîn*-his which *zarʿô*-in-him upon the *ʾāreṣ* and *wayĕhî*-*kēn*", "grammar": { "*tadšēʾ*": "verb, hiphil imperfect, 3rd person feminine singular, jussive - let sprout/bring forth", "*dešeʾ*": "noun, masculine singular - vegetation/greenery", "*ʿēśeb*": "noun, masculine singular - herb/plant", "*mazrîaʿ*": "verb, hiphil participle, masculine singular - yielding/producing", "*zeraʿ*": "noun, masculine singular - seed", "*ʿēṣ*": "noun, masculine singular construct - tree of", "*pĕrî*": "noun, masculine singular - fruit", "*ʿōśeh*": "verb, qal participle, masculine singular - making/producing", "*lĕ-mîn*": "preposition + noun, masculine singular construct + 3ms suffix - according to kind-its", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*zarʿô-bô*": "noun + preposition + 3ms suffix - seed-its in-it", "*ʿal*": "preposition - upon/on" }, "variants": { "*tadšēʾ*": "let sprout/let bring forth/let produce vegetation", "*dešeʾ*": "vegetation/greenery/grass", "*ʿēśeb*": "herb/plant/vegetation", "*mazrîaʿ*": "yielding/producing/bearing", "*zeraʿ*": "seed/offspring/descendant", "*ʿēṣ*": "tree/wood", "*pĕrî*": "fruit/produce/result", "*ʿōśeh*": "making/producing/bearing", "*mîn*": "kind/species/sort" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gud sa: «La jorden få gress, planter som setter frø, og trær som bærer frukt med frøet i, hver etter sitt slag.» Og slik ble det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Gud sagde: Jorden udgive Græs, Urter, som give Sæd, frugtbare Træer, som bære Frugt efter sit Slags og have sin Sæd i sig paa Jorden; og det skede saa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

  • KJV 1769 norsk

    Og Gud sa: «La jorden frembringe grønt gress, urter som gir frø, og frukttrær som gir frukt etter sitt slag, med frø i seg, på jorden.» Og det var slik.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gud sa: "La jorden bære frem gress, planter som gir frø, og frukttrær som bærer frukt med frø i etter sitt slag," og det ble slik.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gud sa: «La jorden la grønne vekster gro, planter som sår frø, og frukttrær som bærer frukt med frø i, etter sitt slag, på jorden.» Og det ble slik.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gud sa: "Jorden bære fram grønt gress, planter som gir frø og frukttrær som bærer frukt etter sitt slag, som har frø i seg, på jorden." Og slik ble det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gud sa: «La jorden la gress vokse, frøbearbeidende planter og frukttrær som bærer frukt med frø etter sitt slag,» og slik ble det.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And God sayd: let the erth bringe forth herbe and grasse that sowe seed and frutefull trees that bere frute every one in his kynde havynge their seed in them selves vpon the erth. And it came so to passe:

  • Coverdale Bible (1535)

    And God sayde: let ye earth bringe forth grene grasse and herbe, that beareth sede: & frutefull trees, that maye beare frute, euery one after his kynde, hauynge their owne sede in them selues vpon the earth. And so it came to passe.

  • Geneva Bible (1560)

    Then God said, Let the earth bud foorth the bud of the herbe, that seedeth seede, the fruitfull tree, which beareth fruite according to his kinde, which hath his seede in it selfe vpon the earth; it was so.

  • Bishops' Bible (1568)

    And God sayde: let the earth bryng foorth both budde and hearbe apt to seede, and fruitfull trees yeeldyng fruite after his kynde, which hath seede in it selfe vpon the earth: and it was so.

  • Authorized King James Version (1611)

    And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so.

  • Webster's Bible (1833)

    God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth," and it was so.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And God saith, `Let the earth yield tender grass, herb sowing seed, fruit-tree (whose seed `is' in itself) making fruit after its kind, on the earth:' and it is so.

  • American Standard Version (1901)

    And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, [and] fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.

  • Bible in Basic English (1941)

    And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.

  • World English Bible (2000)

    God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;" and it was so.

  • NET Bible® (New English Translation)

    God said,“Let the land produce vegetation: plants yielding seeds and trees on the land bearing fruit with seed in it, according to their kinds.” It was so.

Referenced Verses

  • Heb 6:7 : 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God:
  • Matt 6:30 : 30 Therefore, if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, O you of little faith?
  • Gen 1:29 : 29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.
  • Ps 65:9-9 : 9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it with the river of God, which is full of water; You prepare them grain, for so You have provided for it. 10 You water its ridges abundantly; You settle its furrows; You make it soft with showers; You bless its growth. 11 You crown the year with Your goodness; and Your paths drip with abundance. 12 They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills rejoice on every side. 13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered with grain; they shout for joy, they also sing.
  • Ps 104:14-17 : 14 He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; 15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face shine, and bread which strengthens man's heart. 16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which He has planted; 17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
  • Ps 147:8 : 8 Who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
  • Jer 17:8 : 8 For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out its roots by the river, and shall not see when heat comes, but its leaf shall be green; and shall not be anxious in the year of drought, nor cease from yielding fruit.
  • Matt 3:10 : 10 And now also the axe is laid to the root of the trees: therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
  • Gen 2:5 : 5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground.
  • Gen 2:9 : 9 And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
  • Gen 2:16 : 16 And the LORD God commanded the man, saying, You may freely eat of every tree of the garden;
  • Job 28:5 : 5 As for the earth, out of it comes bread, and under it is overturned as if by fire.
  • Ps 1:3 : 3 He shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season; its leaf also shall not wither, and whatever he does shall prosper.
  • Matt 7:16-20 : 16 You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles? 17 Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. 18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. 19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 20 Therefore, by their fruits you will know them.
  • Mark 4:28 : 28 For the earth yields fruit by itself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
  • Luke 6:43-44 : 43 For a good tree does not bring forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit. 44 For every tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor from a bramble bush do they gather grapes.
  • Jas 3:12 : 12 Can a fig tree, my brothers, bear olive berries, or a vine bear figs? Thus no spring yields both salt water and fresh.