Verse 14

And the uncircumcised male child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that person shall be cut off from his people; he has broken my covenant.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den uomskårne mannen som ikke omskjærer sin forhud, skal avskjæres fra sitt folk; han har brutt min pakt.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og det uomskårne mannlige barn hvis forhud ikke er blitt omskåret, det menneske skal brytes av fra sitt folk, han har brutt min pakt.

  • Norsk King James

    Den uomskårede gutten, hvis forhud ikke er omskåret, skal være skilt fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den gutten som ikke blir omskåret, skal støtes ut av sitt folk fordi han har brutt min pakt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og den uomskårne, den mann som ikke lar seg omskjære i sin forhud, skal utryddes fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den uomskårne gutten som ikke har fått forhuden omskåret, han skal utskilles fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den uomskårne mannens barn, hvis forhud ikke er omskåret, skal fjernes fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den uomskårne gutten som ikke har fått forhuden omskåret, han skal utskilles fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den uomskårne, den mannlige som ikke lar sin forhud omskjære, skal utelukkes fra sitt folk, for han har brutt min pakt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh will be cut off from his people; he has broken My covenant.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.17.14", "source": "וְעָרֵ֣ל ׀ זָכָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִמּוֹל֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָת֔וֹ וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּ֑יהָ אֶת־בְּרִיתִ֖י הֵפַֽר׃", "text": "*wə-ʿārēl* *zāḵār* *ʾăšer* *lōʾ*-*yimmôl* *ʾet*-*bəśar* *ʿorlātô* *wə-niḵrətāh* *han-nep̄eš* *ha-hiwʾ* *mē-ʿammeyhā* *ʾet*-*bərîtî* *hēp̄ar*", "grammar": { "*wə-ʿārēl*": "conjunction + noun masculine singular - and uncircumcised", "*zāḵār*": "noun masculine singular - male", "*ʾăšer*": "relative particle - who/which", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yimmôl*": "niphal imperfect 3rd masculine singular - is circumcised", "*ʾet*": "direct object marker", "*bəśar*": "noun masculine singular construct - flesh of", "*ʿorlātô*": "noun feminine singular + 3rd person masculine singular suffix - his foreskin", "*wə-niḵrətāh*": "conjunction + niphal perfect 3rd feminine singular - and shall be cut off", "*han-nep̄eš*": "definite article + noun feminine singular - the soul/person", "*ha-hiwʾ*": "definite article + 3rd person feminine singular pronoun - that", "*mē-ʿammeyhā*": "preposition + noun masculine plural + 3rd person feminine singular suffix - from her peoples", "*ʾet*": "direct object marker", "*bərîtî*": "noun feminine singular + 1st person singular suffix - my covenant", "*hēp̄ar*": "hiphil perfect 3rd masculine singular - he has broken" }, "variants": { "*ʿārēl*": "uncircumcised/foreskinned", "*niḵrətāh*": "cut off/removed/excluded/destroyed", "*nep̄eš*": "soul/life/person/self", "*hēp̄ar*": "broken/violated/nullified/made ineffective" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En uomskåret mann, som ikke har fått bortskåret sin forhud, skal utryddes fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og er det et Drengebarn, som haver Forhud, og hans Forhuds Kjød ikke bliver omskaaret, da skal den samme Person udslettes fra sine Folk; han haver brudt min Pagt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

  • KJV 1769 norsk

    Den uomskårne mann som ikke har fått sin forhud fjernet, skal utryddes fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den uomskårne mann som ikke er omskåret i forhudens kjøtt, han skal bli utryddet fra sitt folk. Han har brutt min pakt.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og den uomskårne, den mann som ikke lar sin forhud omskjære, den personen skal bli utryddet fra sitt folk; han har brutt Min pakt.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den uomskårne mann, som ikke er omskåret på sin forhud, skal støtes ut fra sitt folk; han har brutt min pakt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og enhver mann som ikke omskjæres, vil bli utestengt fra sitt folk: min pakt er brutt av ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf there be any vncircuncysed manchilde that hath not the forskynne of his flesh cutt of his soule shall perish from his people: because he hath broke my testamet

  • Coverdale Bible (1535)

    And yf there shalbe any manchilde vncircumcided in the foreskinne of his flesh, his soule shalbe roted out from his people, because he hath broken my couenaunt.

  • Geneva Bible (1560)

    But the vncircumcised man childe, in whose flesh the foreskin is not circumcised, euen that person shall be cut off from his people, because he hath broken my couenant.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the vncircumcised manchylde, in whose fleshe the foreskyn is not circumcised, that soule shalbe cut of from his people, because he hath broken my couenaunt.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

  • Webster's Bible (1833)

    The uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people. He has broken my covenant."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and an uncircumcised one, a male, the flesh of whose foreskin is not circumcised, even that person hath been cut off from his people; My covenant he hath broken.'

  • American Standard Version (1901)

    And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

  • Bible in Basic English (1941)

    And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.

  • World English Bible (2000)

    The uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his people. He has broken my covenant."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people– he has failed to carry out my requirement.”

Referenced Verses

  • Exod 4:24-26 : 24 And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. 25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband are you to me. 26 So he let him go, then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.
  • Exod 12:15 : 15 Seven days shall you eat unleavened bread; indeed, on the first day you shall remove leaven from your houses: for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
  • Exod 12:19 : 19 Seven days shall no leaven be found in your houses: for whoever eats what is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or native in the land.
  • Exod 30:33 : 33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall be cut off from his people.
  • Exod 30:38 : 38 Whoever makes any like it, to smell it, shall be cut off from his people.
  • Lev 7:20-21 : 20 But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that belong to the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. 21 Moreover, the soul who touches any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean animal, or any abominable unclean thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to the LORD, that soul shall be cut off from his people.
  • Lev 7:25 : 25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul who eats it shall be cut off from his people.
  • Lev 7:27 : 27 Whatever soul it is that eats any blood, even that soul shall be cut off from his people.
  • Lev 18:29 : 29 For whoever commits any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
  • Lev 19:8 : 8 Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
  • Num 15:30-31 : 30 But the soul who does anything presumptuously, whether he is native or a stranger, that soul reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people. 31 Because he has despised the word of the LORD, and has broken His commandment, that soul shall be completely cut off; his iniquity shall be upon him.
  • Josh 5:2-9 : 2 At that time the LORD said to Joshua, Make for yourself sharp knives, and circumcise the children of Israel again the second time. 3 And Joshua made sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins. 4 And this is the reason why Joshua circumcised: All the people who came out of Egypt, who were males, all the men of war, died in the wilderness on the way, after they came out of Egypt. 5 Now all the people who came out were circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. 6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD, to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, a land flowing with milk and honey. 7 And their children, whom He raised up in their place, them Joshua circumcised; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way. 8 And it came to pass, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp till they were healed. 9 And the LORD said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Therefore the name of the place is called Gilgal to this day. 10 And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho. 11 And they ate of the old grain of the land on the day after the Passover, unleavened bread, and parched grain on the same day. 12 And the manna ceased on the day after they had eaten of the old grain of the land; neither did the children of Israel have manna any more, but they ate of the produce of the land of Canaan that year.
  • Ps 55:20 : 20 He has put forth his hands against those at peace with him; he has broken his covenant.
  • Isa 24:5 : 5 The earth also is defiled under its inhabitants because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
  • Isa 33:8 : 8 The highways lie desolate, the traveler ceases; he has broken the covenant, he has despised the cities, he regards no man.
  • Jer 11:10 : 10 They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
  • Jer 31:32 : 32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says the LORD:
  • 1 Cor 11:27 : 27 Therefore, whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.
  • 1 Cor 11:29 : 29 For anyone who eats and drinks without discerning the Lord’s body eats and drinks judgment upon himself.