Verse 2
And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil opprette min pakt med deg, slik at du skal bli far til mange folkeslag.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og vil gjøre deg overmåte tallrik.
Norsk King James
Og jeg vil inngå en pakt med deg, og vil gjøre deg veldig fruktbar.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil inngå en pakt med deg og gi deg en veldig stor etterkommerflokk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil gjøre deg overmåte tallrik.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil i stor grad gjøre deg tallrik.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil inngå min pakt med deg, og gjøre deg til et tallrikt folk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil i stor grad gjøre deg tallrik.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil gjøre din ætt meget tallrik.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will establish My covenant between Me and you, and I will greatly multiply you.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.17.2", "source": "וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃", "text": "*wə-ʾettənāh* *bərîtî* *bênî* *û-ḇêneḵā* *wə-ʾarbeh* *ʾôtəḵā* *bi-məʾōḏ* *məʾōḏ*", "grammar": { "*wə-ʾettənāh*": "conjunction + qal cohortative 1st person singular - and I will give/place/set", "*bərîtî*": "noun feminine singular + 1st person singular suffix - my covenant", "*bênî*": "preposition + 1st person singular suffix - between me", "*û-ḇêneḵā*": "conjunction + preposition + 2nd person masculine singular suffix - and between you", "*wə-ʾarbeh*": "conjunction + hiphil imperfect 1st person singular - and I will multiply/increase", "*ʾôtəḵā*": "direct object marker + 2nd person masculine singular suffix - you", "*bi-məʾōḏ*": "preposition + noun - in abundance/exceedingly", "*məʾōḏ*": "noun - very much/exceedingly (repetition for emphasis)" }, "variants": { "*bərît*": "covenant/agreement/alliance", "*ʾarbeh*": "increase/multiply/make abundant", "*bi-məʾōḏ məʾōḏ*": "exceedingly/greatly/very very much" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil gjøre deg uhyre fruktbar.'
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil gjøre min Pagt imellem mig og imellem dig, og formere dig ganske Meget.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
KJV 1769 norsk
Og jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg, og jeg vil gjøre din ætt svært tallrik.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil opprette min pakt mellom meg og deg og gjøre deg umåtelig tallrik.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så vil jeg gi Min pakt mellom Meg og deg, og gjøre deg veldig tallrik.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil gjøre en pakt mellom meg og deg og gjøre din ætt meget tallrik.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil inngå en pakt mellom deg og meg, og dine etterkommere vil bli tallrike.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I wyll make my bonde betwene the and me and wyll multiplye the excedyngly.
Coverdale Bible (1535)
And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly.
Geneva Bible (1560)
And I will make my couenant betweene me and thee, & I will multiplie thee exceedingly.
Bishops' Bible (1568)
And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly.
Authorized King James Version (1611)
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Webster's Bible (1833)
I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'
American Standard Version (1901)
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
Bible in Basic English (1941)
And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.
World English Bible (2000)
I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
NET Bible® (New English Translation)
Then I will confirm my covenant between me and you, and I will give you a multitude of descendants.”
Referenced Verses
- Gen 12:2 : 2 And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:
- Gen 13:16 : 16 And I will make your descendants as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then your descendants also shall be numbered.
- Gen 15:18 : 18 On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To your descendants have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
- Gen 17:4-6 : 4 As for me, behold, my covenant is with you, and you shall be a father of many nations. 5 Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for a father of many nations have I made you. 6 And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come from you.
- Gen 22:17 : 17 That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies;
- Ps 105:8-9 : 8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations. 9 The covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac; 10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: 11 Saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
- Gal 3:17-18 : 17 And this I say, that the covenant, which was confirmed before by God in Christ, the law, which came four hundred and thirty years later, cannot annul, that it should make the promise of no effect. 18 For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise, but God gave it to Abraham by promise.
- Gen 9:9 : 9 And behold, I establish my covenant with you and with your descendants after you;