Verse 7
As for Samaria, her king is cut off like foam on the water.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Samarías konge vil forsvinne som skum på vannet, et tydelig tegn på det moralske forfallet blant folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når det gjelder Samaria, skal hennes konge bli avskåret som skummet på vannet.
Norsk King James
Når det gjelder Samaria, er hennes konge uten konge som skum på vannet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Samaria og dets konge er borte, som skum på vannet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Samaria er borte; hennes konge er blitt som skum på vannet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når det gjelder Samaria, er hennes konge avskåret som skummet på vannet.
o3-mini KJV Norsk
Når det gjelder Samaria, er dens konge kuttet bort, lik skummet på vannet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når det gjelder Samaria, er hennes konge avskåret som skummet på vannet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samaria og dens konge skal bli utslettet som skum på vannets overflate.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Samaria’s king will be destroyed, swept away like a twig on the surface of water.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.10.7", "source": "נִדְמֶ֥ה שֹׁמְר֖וֹן מַלְכָּ֑הּ כְּקֶ֖צֶף עַל־פְּנֵי־מָֽיִם׃", "text": "*Nidmeh Šōmərôn malkāh* like *qeṣep* upon *pənê*-*māyim*.", "grammar": { "*Nidmeh*": "verb, Niphal, perfect, 3rd person, masculine, singular - is cut off/destroyed/silenced", "*Šōmərôn*": "proper noun - Samaria", "*malkāh*": "noun, masculine, singular with 3rd person, feminine, singular suffix - her king", "*qeṣep*": "noun, masculine, singular - foam/splinter/twig", "*pənê*": "noun, masculine, plural construct - face/surface", "*māyim*": "noun, masculine, plural - water" }, "variants": { "*Nidmeh*": "is cut off/destroyed/silenced/made like", "*qeṣep*": "foam/splinter/twig/chip" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Samaria vil bli ødelagt; dens konge vil være som en splint på vannets overflate.
Original Norsk Bibel 1866
Samaria, — dets Konge er udryddet, (han er) som Skum ovenpaa Vandet.
King James Version 1769 (Standard Version)
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
KJV 1769 norsk
Hva angår Samaria, er hennes konge hugget av som skummet på vannet.
Norsk oversettelse av Webster
Samaria og hennes konge flyter bort, som en kvist på vannet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Samaria skal bli avskåret. Dens konge er som en flis på vannets overflate.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når det gjelder Samaria, er hennes konge som skum på vannet.
Norsk oversettelse av BBE
Når det gjelder Samaria, vil kongen hennes bli kuttet av, som en tåkedis over vannet.
Coverdale Bible (1535)
Samaria wt his kinge shall vanish awaye, as the scomme vpon the water.
Geneva Bible (1560)
Of Samaria, the King thereof is destroyed as the some vpon the water.
Bishops' Bible (1568)
Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
Authorized King James Version (1611)
[As for] Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
Webster's Bible (1833)
Samaria and her king float away, Like a twig on the water.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Cut off is Samaria! Its king `is' as a chip on the face of the waters.
American Standard Version (1901)
[As for] Samaria, her king is cut off, as foam upon the water.
Bible in Basic English (1941)
As for Samaria, her king is cut off, like mist on the water.
World English Bible (2000)
Samaria and her king float away, like a twig on the water.
NET Bible® (New English Translation)
Samaria and its king will be carried off like a twig on the surface of the waters.
Referenced Verses
- Hos 10:3 : 3 For now they shall say, 'We have no king, because we did not fear the LORD; what then should a king do for us?'
- Hos 10:15 : 15 Thus shall Bethel do to you because of your great wickedness: in the morning shall the king of Israel utterly be cut off.
- Hos 13:11 : 11 I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.
- Jude 1:13 : 13 Raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever.
- 1 Kgs 21:1 : 1 And it happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria.
- 2 Kgs 1:3 : 3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it not because there is no God in Israel that you go to inquire of Baalzebub, the god of Ekron?
- 2 Kgs 15:30 : 30 And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck him, and killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
- 2 Kgs 17:4 : 4 But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and had brought no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison.