Verse 22
I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, and, like a cloud, your sins: return to me; for I have redeemed you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg har utslettet dine overtredelser som en sky og dine synder som en dis. Vend tilbake til meg, for jeg har forløst deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky og dine synder som en sky; vend tilbake til meg, for jeg har forløst deg.
Norsk King James
Jeg har utslettet dine overtredelser, som en tykk sky, og dine synder, som en sky: kom tilbake til meg; for jeg har gjenløst deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tåke, og dine synder som en sky; vend tilbake til meg, for jeg har gjenløst deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg har utslettet dine overtredelser som en sky og dine synder som en tåke. Vend tilbake til meg, for jeg har gjenløst deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky og dine synder som en sky. Vend tilbake til meg, for jeg har forløst deg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky og dine synder som en lett sky; vend tilbake til meg, for jeg har forløsset deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky og dine synder som en sky. Vend tilbake til meg, for jeg har forløst deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har utslettet dine overtredelser som en sky og dine synder som en tåke. Vend tilbake til meg, for jeg har løskjøpt deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I have wiped away your transgressions like a thick cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.44.22", "source": "מָחִ֤יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶעָנָ֖ן חַטֹּאותֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ׃", "text": "*māḥîṯî* *ḵāʿāḇ* *pəšāʿeḵā* *wəḵeʿānān* *ḥaṭṭôʾṯeḵā* *šûḇāh* *ʾēlay* *kî* *ḡəʾaltîḵā*", "grammar": { "*māḥîṯî*": "verb, qal perfect, 1st person singular - I have wiped out", "*ḵāʿāḇ*": "preposition + noun, masculine singular - like a thick cloud", "*pəšāʿeḵā*": "noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - your transgressions", "*wəḵeʿānān*": "conjunction + preposition + noun, masculine singular - and like a cloud", "*ḥaṭṭôʾṯeḵā*": "noun, feminine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - your sins", "*šûḇāh*": "verb, qal imperative, masculine singular - return", "*ʾēlay*": "preposition with 1st person singular suffix - to me", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ḡəʾaltîḵā*": "verb, qal perfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - I have redeemed you" }, "variants": { "*māḥîṯî*": "I have wiped out/I have blotted out/I have erased", "*ʿāḇ*": "thick cloud/dark cloud/cloud mass", "*pəšāʿeḵā*": "your transgressions/your rebellions/your sins", "*ʿānān*": "cloud/cloudiness", "*ḥaṭṭôʾṯeḵā*": "your sins/your offenses/your wrongs", "*šûḇāh*": "return/come back/turn", "*ḡəʾaltîḵā*": "I have redeemed you/I have ransomed you/I have rescued you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har slettet ut dine overtredelser som en sky og dine synder som en tåke. Vend tilbake til meg, for jeg har forløst deg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg haver udslettet dine Overtrædelser som en Taage, og dine Synder som en Sky; vend om til mig, thi jeg haver gjenløst dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky, og dine synder som en sky: vend tilbake til meg, for jeg har gjenløst deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har utslettet dine overtredelser som en tykk sky, og dine synder som en sky. Vend tilbake til meg, for jeg har gjenløst deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har utslettet, som en tett sky, dine overtredelser, og som en sky dine synder. Vend tilbake til meg, for jeg har gjenløst deg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har fjernet dine onde gjerninger fra min tanke som en tykk sky, og dine synder som en tåke: vend tilbake til meg; for jeg har tatt opp din sak.
Coverdale Bible (1535)
As for thyne offences, I dryue them awaye like the cloudes, and thy synnes as the myst. Turne ye agayne vnto me, & I will delyuer ye.
Geneva Bible (1560)
I haue put away thy transgressions like a cloude, and thy sinnes, as a mist: turne vnto me, for I haue redeemed thee.
Bishops' Bible (1568)
As for thyne offences I haue driuen them away lyke the cloudes, and thy sinnes as the mist: Turne thee agayne vnto me, for I haue redeemed thee.
Authorized King James Version (1611)
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
Webster's Bible (1833)
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return to me; for I have redeemed you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have blotted out, as `by' a thick cloud, Thy transgressions, And as `by' a cloud thy sins, Return unto Me, for I have redeemed thee.
American Standard Version (1901)
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
Bible in Basic English (1941)
I have put your evil doings out of my mind like a thick cloud, and your sins like a mist: come back to me; for I have taken up your cause.
World English Bible (2000)
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.
NET Bible® (New English Translation)
I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud, the guilt of your sins as if they were a cloud. Come back to me, for I protect you.”
Referenced Verses
- Isa 43:25 : 25 I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- 1 Cor 6:20 : 20 For you are bought with a price; therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
- Ps 51:1 : 1 Have mercy on me, O God, according to your lovingkindness; according to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
- Ps 51:9 : 9 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
- Isa 48:20 : 20 Go out from Babylon, flee from the Chaldeans, with a voice of singing declare, tell this, proclaim it even to the end of the earth; say, 'The LORD has redeemed his servant Jacob.'
- Isa 43:1 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.
- 1 Pet 1:18-19 : 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
- Isa 51:11 : 11 Therefore the redeemed of the LORD will return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy will be upon their heads: they will obtain gladness and joy; and sorrow and mourning will flee away.
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
- Isa 59:20-21 : 20 And the Redeemer shall come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says the Lord. 21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord: My Spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your descendants, nor out of the mouth of the descendants of your descendants, says the Lord, from this time forth and forever.
- Jer 3:1 : 1 They say, If a man divorces his wife, and she leaves him and becomes another man's wife, shall he return to her again? Would not that land be greatly defiled? But you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, says the LORD.
- Jer 3:12-14 : 12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, backsliding Israel, says the LORD; and I will not cause my anger to fall upon you: for I am merciful, says the LORD, and I will not keep anger forever. 13 Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice, says the LORD. 14 Turn, O backsliding children, says the LORD; for I am married to you: and I will take you, one from a city, and two from a family, and I will bring you to Zion:
- Jer 18:23 : 23 Yet, LORD, you know all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from your sight, but let them be overthrown before you; deal thus with them in the time of your anger.
- Jer 33:8 : 8 And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned and transgressed against me.
- Lam 3:42-44 : 42 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned. 43 You have covered Yourself with anger and pursued us; You have slain and not pitied. 44 You have covered Yourself with a cloud, that our prayer should not pass through.
- Hos 14:1-4 : 1 O Israel, return to the LORD your God; for you have fallen by your iniquity. 2 Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so we will offer the sacrifice of our lips. 3 Assyria will not save us; we will not ride on horses: neither will we say anymore to the work of our hands, You are our gods: for in you the orphan finds mercy. 4 I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
- Luke 1:73-74 : 73 The oath which He swore to our father Abraham: 74 To grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear,
- Acts 3:18-19 : 18 But those things which God beforehand has shown by the mouth of all His prophets, that Christ should suffer, He has thus fulfilled. 19 Repent therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
- Ps 103:12 : 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
- Ps 109:14 : 14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, and let not the sin of his mother be wiped out.
- Isa 1:18 : 18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool.
- Isa 1:27 : 27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
- Titus 2:12-14 : 12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, righteously, and godly in this present world; 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ; 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Neh 4:5 : 5 Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before you: for they have provoked you to anger before the builders.
- Job 37:11 : 11 Also by watering he burdens the thick cloud, he scatters his bright cloud.