Verse 17

But Israel shall be saved by the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded forever and ever.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men Israel blir frelst ved Herren med evig frelse; dere skal aldri bli til skamme eller ydmykes i all evighet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men Israel skal bli frelst ved Herren med en evig frelse; dere skal ikke bli til skamme eller vanæret i all evighet.

  • Norsk King James

    Men Israel skal bli frelst i Herren med en evig frelse; dere skal ikke bli skamfulle eller forvirret, i verdens ende.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Israel skal bli frelst av Herren med en evig frelse; dere skal aldri skamme dere eller bli vanæret i all evighet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men Israel blir frelst ved Herren med evig frelse. De skal ikke skamme seg eller bli ydmyket for all evighet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Israel skal bli frelst i Herren med en evig frelse; dere skal ikke bli til skamme eller forvirret i all evighet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Israel skal bli frelst ved HERREN med en evig frelse; dere skal aldri oppleve skam eller forvirring til verdens ende.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Israel skal bli frelst i Herren med en evig frelse; dere skal ikke bli til skamme eller forvirret i all evighet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Israel er frelst ved Herren med en evig frelse. Dere skal ikke bli til skamme eller ydmyket til evig tid.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation. You will never be put to shame or humiliated, to all eternity.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.45.17", "source": "יִשְׂרָאֵל֙ נוֹשַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עוֹלָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־ע֥וֹלְמֵי עַֽד", "text": "*yiśrāʾēl* *nôšaʿ* in-*YHWH* *tĕšûʿat* *ʿôlāmîm* not-*tēbōšû* and-not-*tikkālĕmû* until-*ʿôlĕmê* *ʿad*", "grammar": { "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*nôšaʿ*": "niphal perfect, 3rd masculine singular - is saved/delivered", "*tĕšûʿat*": "feminine singular construct - salvation of", "*ʿôlāmîm*": "masculine plural noun - everlasting/eternal", "*tēbōšû*": "qal imperfect, 2nd masculine plural - you will be ashamed", "*tikkālĕmû*": "niphal imperfect, 2nd masculine plural - you will be humiliated", "*ʿôlĕmê*": "masculine plural construct - eternities of", "*ʿad*": "masculine singular noun - perpetuity/forever" }, "variants": { "*nôšaʿ*": "is saved/is delivered/is rescued", "*tĕšûʿat*": "salvation of/deliverance of/help of", "*ʿôlāmîm*": "everlasting/eternal/forever", "*tēbōšû*": "you will be ashamed/you will be put to shame/you will be disappointed", "*tikkālĕmû*": "you will be humiliated/disgraced/dishonored", "*ʿôlĕmê* *ʿad*": "everlasting eternity/forever and ever/perpetual duration" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men Israel blir frelst av Herren med evig frelse. Dere skal ikke bli til skamme eller vanæret i all evighet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Israel er frelst ved Herren, ved en evig Frelse; I skulle ikke beskjæmmes, ei heller forhaanes indtil Evigheds Evigheder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

  • KJV 1769 norsk

    Men Israel skal bli frelst av Herren med en evig frelse; dere skal ikke bli gjort til skamme eller forvirret i evigheter.

  • Norsk oversettelse av Webster

    [Men] Israel skal bli frelst av Herren med en evig frelse: dere skal ikke bli skuffet eller forvirret i all evighet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Israel blir frelst i Herren, med en evig frelse! Dere skal ikke bli til skamme eller vanæret i all evighet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men Israel skal bli frelst av Herren med en evig frelse. Dere skal ikke bli til skamme eller vanæret i evigheters evighet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men Herren vil gi Israel en evig frelse: du vil aldri bli til skamme eller ydmyket i all evighet.

  • Coverdale Bible (1535)

    But Israel shalbe saued in the LORDE, which is the euerlastinge saluacio: They shal not come to shame ner confucion, worlde without ende.

  • Geneva Bible (1560)

    But Israel shall be saued in the Lorde, with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded worlde without ende.

  • Bishops' Bible (1568)

    But Israel shalbe saued in the Lord with an euerlasting saluation: ye shall not come to shame nor confusion world without ende.

  • Authorized King James Version (1611)

    [But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

  • Webster's Bible (1833)

    [But] Israel shall be saved by Yahweh with an everlasting salvation: you shall not be disappointed nor confounded world without end.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!

  • American Standard Version (1901)

    [ But] Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.

  • Bible in Basic English (1941)

    But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.

  • World English Bible (2000)

    Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Israel will be delivered once and for all by the LORD; you will never again be ashamed or humiliated.

Referenced Verses

  • Rom 10:11 : 11 For the Scripture says, "Whoever believes on Him will not be put to shame."
  • Ps 25:3 : 3 Indeed, let none who wait on You be ashamed; let them be ashamed who transgress without cause.
  • Isa 54:4 : 4 Fear not; for you shall not be ashamed: neither be you confounded; for you shall not be put to shame: for you shall forget the shame of your youth, and shall not remember the reproach of your widowhood anymore.
  • 1 Pet 2:6 : 6 Therefore it is also contained in the Scripture, Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious, and he who believes on Him will by no means be put to shame.
  • Isa 49:23 : 23 And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD: for they shall not be ashamed who wait for me.
  • Joel 2:26-27 : 26 And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never be ashamed. 27 And you shall know that I am in the midst of Israel, that I am the LORD your God, and none else, and my people shall never be ashamed.
  • Rom 9:33 : 33 As it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense; and whoever believes on Him shall not be put to shame.
  • Isa 26:4 : 4 Trust in the LORD forever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength.
  • Ps 103:17 : 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children;
  • Jer 31:3 : 3 The LORD appeared to me long ago, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn you.
  • 1 John 4:15 : 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.
  • Rom 11:26 : 26 And so all Israel will be saved, as it is written: The Deliverer will come out of Zion, and He will turn away ungodliness from Jacob;
  • 1 John 5:11-13 : 11 And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. 13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may believe in the name of the Son of God.
  • 2 Thess 2:16 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace,
  • Isa 54:8 : 8 In a little wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on you, says the LORD your Redeemer.
  • Isa 60:19 : 19 The sun shall no longer be your light by day, nor shall the moon give light to you by night; but the LORD shall be to you an everlasting light, and your God your glory.
  • John 6:40 : 40 And this is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
  • Isa 45:25 : 25 In the LORD all the descendants of Israel shall be justified, and shall glory.
  • Phil 3:8-9 : 8 Indeed, I count all things as loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ, 9 And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
  • Isa 29:22 : 22 Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now grow pale.
  • Heb 5:9 : 9 And having been made perfect, He became the author of eternal salvation to all who obey Him;
  • Rom 8:1 : 1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
  • Isa 51:8 : 8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool: but my righteousness will last forever, and my salvation from generation to generation.
  • John 10:28 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand.
  • 1 Cor 1:30-31 : 30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption— 31 That, as it is written, He who glories, let him glory in the Lord.
  • Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment, and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will last forever, and my righteousness will not be abolished.
  • Rom 2:28-29 : 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh: 29 But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
  • Zeph 3:11 : 11 In that day you shall not be ashamed for all your deeds, wherein you have transgressed against me: for then I will take away out of the midst of you those that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.
  • Hos 1:7 : 7 But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
  • 2 Cor 5:17-21 : 17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new. 18 And all things are of God, who has reconciled us to himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation; 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • 2 Thess 2:13-14 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.