Verse 12
And the harp, and the viol, the tambourine, and pipe, and wine, are in their feasts: but they do not regard the work of the LORD, nor consider the operation of his hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Harpe, lutt, tamburin, fløyte og musikk finnes ved deres fester, men de bryr seg ikke om Herrens verk og ser ikke det han har gjort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Harpen og lyren, tamburinen og fløyten, og vinen er i deres fester, men de akter ikke på Herrens verk, og de ser ikke hans henders arbeid.
Norsk King James
Og harpe, fele, tamburin, pipe, og vin er i festene deres; men de tar ikke hensyn til Herrens verk, og betrakter ikke hans henders gjerning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Harpe og lyre, tromme og fløyte, og vin finnes på deres fester, men de legger ikke merke til Herrens verk, og ser ikke hans henders arbeid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Harper, lyrer, trommer, fløyter og vin er på deres fester, men Herrens gjerninger betrakter de ikke, de ser ikke hans henders verk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Harpen, lyren, tamburinen og fløyten, og vinen, er med i deres fester, men de bryr seg ikke om Herrens verk og betrakter ikke hans henders gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
På deres fester finnes harpe, fiolin, tamburin, fløyte og vin, men de vender ikke blikket mot Herrens gjerninger, og de legger ikke merke til hans henders verk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Harpen, lyren, tamburinen og fløyten, og vinen, er med i deres fester, men de bryr seg ikke om Herrens verk og betrakter ikke hans henders gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Harper og lyrer, tamburiner, fløyter og vin er på deres fester, men Herrens verk lar de seg ikke merke med, og hans henders gjerninger ser de ikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They have harps and lyres, tambourines and flutes, and wine at their banquets, but they pay no attention to the deeds of the Lord or consider the work of His hands.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.5.12", "source": "וְהָיָ֨ה כִנּ֜וֹר וָנֶ֗בֶל תֹּ֧ף וְחָלִ֛יל וָיַ֖יִן מִשְׁתֵּיהֶ֑ם וְאֵ֨ת פֹּ֤עַל יְהוָה֙ לֹ֣א יַבִּ֔יטוּ וּמַעֲשֵׂ֥ה יָדָ֖יו לֹ֥א רָאֽוּ׃", "text": "And *wə*-there has *wəhāyâ* *kinnôr* and *wā*-*nebel*, *tōp* and *wə*-*ḥālîl* and *wā*-*yayin* at their *mištêhem*; but the *wəʾēt* *pōʿal* of *YHWH* they do not *yabbîṭû*, and the *maʿăśēh* of his *yādāyw* they have not *rāʾû*.", "grammar": { "*wə*": "conjunction - and", "*wəhāyâ*": "qal perfect 3rd person masculine singular with vav consecutive - and there is", "*kinnôr*": "masculine singular noun - lyre/harp", "*wā*": "conjunction - and", "*nebel*": "masculine singular noun - harp/lute", "*tōp*": "masculine singular noun - tambourine/timbrel", "*ḥālîl*": "masculine singular noun - pipe/flute", "*yayin*": "masculine singular noun - wine", "*mištêhem*": "masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix - their feasts", "*wəʾēt*": "conjunction with direct object marker", "*pōʿal*": "masculine singular construct - work of", "*YHWH*": "proper noun - LORD", "*yabbîṭû*": "hiphil imperfect 3rd person masculine plural - they regard/consider", "*maʿăśēh*": "masculine singular construct - work of", "*yādāyw*": "feminine dual noun with 3rd person masculine singular suffix - his hands", "*rāʾû*": "qal perfect 3rd person common plural - they have seen" }, "variants": { "*kinnôr*": "lyre/harp/stringed instrument", "*nebel*": "harp/lute/stringed instrument", "*tōp*": "tambourine/timbrel/drum", "*ḥālîl*": "pipe/flute/wind instrument", "*mištêhem*": "feasts/banquets/drinking parties", "*pōʿal*": "work/deed/action", "*yabbîṭû*": "regard/consider/look at" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lyrer og harper, tamburiner og fløyter og vin, hører til deres fester; men Herrens gjerninger betrakter de ikke, og det hans hender har gjort, ser de ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Og Harpe og Psalter, Tromme og Pibe og Viin var i deres Gjæstebud, men de vilde ikke see til Herrens Gjerning, og de saae ikke hans Hænders Gjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
KJV 1769 norsk
Harpe og lutt, tamburin og fløyte, og vin, er i deres fester; men de tenker ikke på Herrens verk, skjønner ikke hans henders gjerninger.
Norsk oversettelse av Webster
Harpe, lyre, tamburin og fløyte, sammen med vin, er ved deres fester, men de bryr seg ikke om Herrens gjerning, heller ikke ser de på hans henders gjerning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Harpe, lyre, tamburin, fløyte og vin er ved deres fest, men Herrens verk akter de ikke på, handverket hans ser de ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Harpe og lyre, tamburin og fløyte, og vin er med i festene deres, men de bryr seg ikke om Herrens gjerninger, og tar ikke hensyn til hans hendene verker.
Norsk oversettelse av BBE
Og harper og fløyter og vin er i deres fester, men de gir ingen tanke til Herrens verk og bryr seg ikke om det han gjør.
Coverdale Bible (1535)
In whose companies are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wyne. But they regarde not the worke of the LORDE, and cosidre not the operacio of his hondes.
Geneva Bible (1560)
And the harpe and viole, timbrel, and pipe, and wine are in their feastes: but they regard not the worke of the Lorde, neither consider the worke of his handes.
Bishops' Bible (1568)
In their feastes are harpes and lutes, tabrettes and pipes, and wine: but they regarde not the worke of the Lord, and consider not the operatio of his handes.
Authorized King James Version (1611)
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
Webster's Bible (1833)
The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; But they don't regard the work of Yahweh, Neither have they considered the operation of his hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And harp, and psaltery, tabret, and pipe, And wine, have been their banquets, And the work of Jehovah they behold not, Yea, the work of His hands they have not seen.
American Standard Version (1901)
And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.
Bible in Basic English (1941)
And corded instruments and wind-instruments and wine are in their feasts: but they give no thought to the work of the Lord, and they are not interested in what his hands are doing.
World English Bible (2000)
The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don't respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.
NET Bible® (New English Translation)
They have stringed instruments, tambourines, flutes, and wine at their parties. So they do not recognize what the LORD is doing, they do not perceive what he is bringing about.
Referenced Verses
- Job 34:27 : 27 Because they turned back from Him and would not consider any of His ways.
- Ps 28:5 : 5 Because they do not regard the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them and not build them up.
- Ps 92:5-6 : 5 O LORD, how great are your works! And your thoughts are very deep. 6 A senseless man does not know, nor does a fool understand this.
- Isa 5:19 : 19 Who say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
- Isa 22:13 : 13 And behold joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
- Dan 5:1-4 : 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. 2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them. 3 Then they brought the gold vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank from them. 4 They drank wine, and praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone.
- Dan 5:23 : 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
- Hos 4:10-11 : 10 For they shall eat, and not have enough; they shall commit harlotry, and shall not increase, because they have ceased taking heed to the LORD. 11 Harlotry and wine and new wine take away the heart.
- Amos 6:4-6 : 4 Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; 5 Who sing to the sound of the harp, and invent for themselves instruments of music, like David; 6 Who drink wine in bowls, and anoint themselves with the finest ointments: but are not grieved for the affliction of Joseph.
- Luke 16:19 : 19 There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day:
- Jude 1:12 : 12 These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
- Gen 31:27 : 27 Why did you flee away secretly, and steal away from me; and did not tell me, that I might have sent you away with joy, and with songs, with tambourine, and with harp?
- Job 21:11-14 : 11 They send out their little ones like a flock, and their children dance. 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute. 13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to the grave. 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.'