Verse 6
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but briers and thorns shall come up: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil gjøre den til en ødemark; den skal ikke bli beskjært eller luket, og tornebusker og tistler skal vokse. Jeg vil befale skyene å ikke regne på den.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg skal legge den øde; den skal verken bli beskåret eller luket, og torn og tistel skal vokse. Jeg skal også befale skyene å ikke la regn falle på den.
Norsk King James
Og jeg vil la den bli forstyrret; den skal ikke beskjæres eller graves, tornrik vegetasjon skal vokse opp; jeg vil også befale skyene om ikke å gi regn over den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg skal gjøre den øde. Den skal ikke beskjæres eller hakkes, men tornebusker og villniss skal vokse opp; og jeg vil befale skyene om ikke å regne på den.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil la den ligge øde; den vil ikke bli beskåret eller røkt, og torner og tistler vil vokse opp. Jeg vil befale skyene å ikke la det regne på den.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil gjøre den til en ødemark: Den skal ikke beskjæres eller graves, men tornebusker og tistler skal vokse der. Jeg vil også befale skyene å ikke la regnet falle over den.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil la den bli øde; den skal verken beskjæres eller bearbeides, men i stedet skal tornebusker og torner gro der. Jeg vil også befale skyene at de ikke skal sende regn over den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil gjøre den til en ødemark: Den skal ikke beskjæres eller graves, men tornebusker og tistler skal vokse der. Jeg vil også befale skyene å ikke la regnet falle over den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil gjøre den til ødemark; den skal ikke beskjæres eller lukes, og torner og tistler skal vokse der. Jeg vil også befale skyene å ikke la det regne over den.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will make it a wasteland; it will neither be pruned nor hoed, and briers and thorns will grow there. I will also command the clouds not to rain on it.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.5.6", "source": "וַאֲשִׁיתֵ֣הוּ בָתָ֗ה לֹ֤א יִזָּמֵר֙ וְלֹ֣א יֵעָדֵ֔ר וְעָלָ֥ה שָׁמִ֖יר וָשָׁ֑יִת וְעַ֤ל הֶעָבִים֙ אֲצַוֶּ֔ה מֵהַמְטִ֥יר עָלָ֖יו מָטָֽר׃", "text": "And I will *waʾăšîtēhû* *bātâ*, it shall not *yizzāmēr* and shall not *yēʿādēr*, and *wəʿālâ* *šāmîr* and *wāšāyit*; and upon the *heʿābîm* I will *ʾăṣawweh* from *mēhamṭîr* upon it *māṭār*.", "grammar": { "*waʾăšîtēhû*": "qal imperfect 1st person singular with vav consecutive and 3rd person masculine singular suffix - and I will make it", "*bātâ*": "feminine singular noun - waste/desolation", "*yizzāmēr*": "niphal imperfect 3rd person masculine singular - it will be pruned", "*yēʿādēr*": "niphal imperfect 3rd person masculine singular - it will be hoed/tilled", "*wəʿālâ*": "qal perfect 3rd person masculine singular with vav consecutive - and will come up", "*šāmîr*": "masculine singular noun - thorns/briars", "*wāšāyit*": "conjunction with masculine singular noun - and thistles/weeds", "*heʿābîm*": "definite article with masculine plural noun - the clouds", "*ʾăṣawweh*": "piel imperfect 1st person singular - I will command", "*mēhamṭîr*": "hiphil infinitive construct with preposition - from raining", "*māṭār*": "masculine singular noun - rain" }, "variants": { "*bātâ*": "waste/desolation/ruin", "*šāmîr*": "thorns/briars/brambles", "*šāyit*": "thistles/weeds/thorny plants" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil la den ligge øde; den skal ikke beskjæres eller lukes, og det skal vokse opp torn og tistel. Jeg vil også befale skyene om å ikke la regnet falle på den.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil gjøre den øde, den skal ikke beskjæres, ei heller hakkes, men der skal opvoxe Torne og Riis; og jeg vil byde over de tykke Skyer, at de ikke regne derpaa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
KJV 1769 norsk
Jeg vil legge den øde; den skal verken beskjæres eller graves, men tornebusker og tistler skal gro fram. Jeg vil også befale skyene om å ikke slippe regn på den.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil gjøre den til en ødemark. Den skal hverken beskjæres eller lukes, men tornebusker og tistler vil vokse der. Jeg vil også befale skyene om ikke å regne på den.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil gjøre den til en øde plass; den skal ikke beskjæres eller lukes, men tornebusker og tistler skal vokse opp, og jeg skal forby skyene å gi regn på den.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg skal legge den øde; den skal ikke beskjæres eller lukes, men torne og tistler skal vokse opp. Jeg vil også befale skyene å ikke la regnet falle på den.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil gjøre den øde; grenene vil ikke bli beskåret, og jorden vil ikke bli bearbeidet; men bjørnebær og torner vil vokse opp i den, og jeg vil befale skyene å ikke sende regn over den.
Coverdale Bible (1535)
I will laye it waist, that it shall nether be twysted nor cut, but beare thornes and breares. I wil also forbyd ye cloudes, that they shal not rayne vpon it.
Geneva Bible (1560)
And I will laye it waste: it shall not be cut, nor digged, but briers, and thornes shall growe vp: I will also commande the cloudes that they raine no raine vpon it.
Bishops' Bible (1568)
I wyll lay it waste, it shall neither be digged nor cut, but beare thornes and briers: I wyll also forbyd the cloudes that they shall not rayne vpon it.
Authorized King James Version (1611)
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Webster's Bible (1833)
I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, But it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I make it a waste, It is not pruned, nor arranged, And gone up have brier and thorn, And on the thick clouds I lay a charge, From raining upon it rain.
American Standard Version (1901)
and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
Bible in Basic English (1941)
And I will make it waste; its branches will not be touched with the knife, or the earth worked with the spade; but blackberries and thorns will come up in it: and I will give orders to the clouds not to send rain on it.
World English Bible (2000)
I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it."
NET Bible® (New English Translation)
I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it.
Referenced Verses
- Isa 7:23-25 : 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. 24 With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns. 25 And on all hills that shall be dug with the mattock, there shall not come the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
- Isa 24:1-3 : 1 Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants. 2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. 3 The land shall be utterly emptied and utterly plundered, for the LORD has spoken this word.
- Jer 25:11 : 11 And this whole land shall be a desolation and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
- 2 Chr 36:19-21 : 19 And they burned the house of God, and tore down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable articles. 20 And those who had escaped from the sword he carried away to Babylon, where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia, 21 to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate, she kept sabbath, to fulfill seventy years.
- Isa 5:9-9 : 9 In my ears said the LORD of hosts, Truly many houses shall be desolate, even great and beautiful, without inhabitant. 10 Indeed, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of a homer shall yield an ephah.
- Isa 6:11-12 : 11 Then I said, Lord, how long? And He answered, Until the cities are laid waste without inhabitant, and the houses without man, and the land is utterly desolate, 12 And the LORD has removed men far away, and there is a great forsaking in the midst of the land.
- Jer 45:4 : 4 Thus you shall say to him, The LORD says this; Behold, that which I have built I will break down, and that which I have planted I will uproot, even this whole land.
- Hos 3:4 : 4 For the children of Israel shall remain many days without a king, without a prince, without a sacrifice, without a pillar, without an ephod, and without household gods.
- Amos 4:7 : 7 And also I have withheld the rain from you, when there were still three months to the harvest: and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city: one piece was rained upon, and the piece where it did not rain withered.
- Zech 14:16-17 : 16 And it shall come to pass, that everyone that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles. 17 And it shall be, that whoever will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
- Luke 21:24 : 24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
- Heb 6:6-8 : 6 If they fall away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God and put Him to open shame. 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God: 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
- Rev 11:6 : 6 These have power to shut heaven, that it does not rain in the days of their prophecy; and have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire.
- Isa 24:12 : 12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
- Isa 30:23 : 23 Then shall he give the rain for your seed, that you shall sow the ground with; and bread of the increase of the earth, and it shall be rich and plentiful: in that day your cattle shall feed in large pastures.
- Isa 32:13-14 : 13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yes, upon all the houses of joy in the joyous city: 14 Because the palaces shall be forsaken; the bustle of the city shall be abandoned; the forts and towers shall become dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;
- Jer 14:1 : 1 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought.
- Jer 14:22 : 22 Are there any among the idols of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are You not He, O LORD our God? Therefore we will wait upon You, for You have made all these things.
- Lev 26:33-35 : 33 And I will scatter you among the nations, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. 34 Then shall the land enjoy its Sabbaths, as long as it lies desolate, and you are in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy its Sabbaths. 35 As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your Sabbaths, when you dwelt upon it.
- Deut 28:23-24 : 23 And your heaven that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron. 24 The LORD shall make the rain of your land powder and dust: from heaven shall it come down upon you, until you are destroyed.
- Deut 29:23 : 23 And that the whole land is brimstone, salt, and burning, that it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:
- 1 Kgs 17:1 : 1 And Elijah the Tishbite, who was one of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain for these years, except by my word.