Verse 16

And I have put my words in your mouth, and I have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say to Zion, 'You are my people.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg har gitt mine ord i din munn og beskyttet deg i skyggen av min hånd, for å grunnlegge himlene og legge jordens grunnvoll, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og dekket deg i min hånds skygge for å plante himlene og legge jordens grunnvoller, og si til Sion, Du er mitt folk.

  • Norsk King James

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og jeg har dekket deg i skyggen av min hånd, slik at jeg kan plante himmelen, og legge grunnlaget på jorden, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg har lagt mine ord i din munn, og skjult deg under min hånds skygge for å plante himmelen og grunnfeste jorden, og for å si til Sion: Du er mitt folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg har lagt mine ord i din munn og dekket deg med min hånds skygge for å plante himlene og legge jordens grunnvoll, og for å si til Sion: Du er mitt folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og jeg har dekket deg under skyggen av min hånd, for at jeg kan plante himlene og legge jordens grunnvoller, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og dekket deg med min hånds skygge, for at jeg skal kunne anlegge himmelen, legge jordens grunnvoller og si til Sion: Du er mitt folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og jeg har dekket deg under skyggen av min hånd, for at jeg kan plante himlene og legge jordens grunnvoller, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg har lagt mine ord i din munn og skjult deg under min hånds skygge, for å plant himmelen, grunnlegge jorden og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I have put My words in your mouth and covered you with the shadow of My hand, to establish the heavens, to lay the foundations of the earth, and to say to Zion, 'You are My people.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.51.16", "source": "וָאָשִׂ֤ים דְּבָרַי֙ בְּפִ֔יךָ וּבְצֵ֥ל יָדִ֖י כִּסִּיתִ֑יךָ לִנְטֹ֤עַ שָׁמַ֙יִם֙ וְלִיסֹ֣ד אָ֔רֶץ וְלֵאמֹ֥ר לְצִיּ֖וֹן עַמִּי־אָֽתָּה", "text": "*wā'āśîm dəbāray bəpîkā ûbəṣēl yādî kissîtîkā linṭō'a šāmayim wəlîsōd 'āreṣ wəlē'mōr ləṣiyyôn 'ammî-'āttâ*", "grammar": { "*wā'āśîm*": "conjunction + Qal imperfect, 1st person singular - and I put", "*dəbāray*": "common noun, masculine plural with 1st person singular suffix - my words", "*bəpîkā*": "preposition + common noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - in your mouth", "*ûbəṣēl*": "conjunction + preposition + common noun, masculine singular construct - and in shadow of", "*yādî*": "common noun, feminine singular with 1st person singular suffix - my hand", "*kissîtîkā*": "Piel perfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - I covered you", "*linṭō'a*": "preposition + Qal infinitive construct - to plant", "*šāmayim*": "common noun, masculine dual - heavens", "*wəlîsōd*": "conjunction + preposition + Qal infinitive construct - and to found", "*'āreṣ*": "common noun, feminine singular - earth", "*wəlē'mōr*": "conjunction + preposition + Qal infinitive construct - and to say", "*ləṣiyyôn*": "preposition + proper noun - to Zion", "*'ammî*": "common noun, masculine singular with 1st person singular suffix - my people", "*'āttâ*": "personal pronoun, 2nd person masculine singular - you" }, "variants": { "*dəbāray*": "my words/my matters/my things", "*ṣēl*": "shadow/shade/protection", "*kissîtîkā*": "I covered you/I protected you", "*linṭō'a*": "to plant/to establish", "*lîsōd*": "to found/to establish/to lay foundation of" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg har lagt mine ord i din munn og skjult deg i skyggen av min hånd, for å stifte himmelen og grunnlegge jorden, og si til Sion: 'Du er mitt folk.' Selah.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg lagde mine Ord i din Mund, og skjulte dig under min Haands Skygge til at plante Himlene og til at grundfæste Jorden, og til at sige til Zion: Du er mit Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og jeg har skjult deg i skyggen av min hånd, for at jeg skal plante himlene og legge jordens grunnvoller, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg har lagt mine ord i din munn, og skjult deg i skyggen av min hånd, for at jeg skal plante himmelen, legge jordens grunnvoller, og si til Sion: Du er mitt folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg har lagt mine ord i din munn og skjult deg i min hånds skygge for å plante himlene og grunnlegge jorden, og for å si til Sion: Du er mitt folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, og har dekket deg i skyggens hånd, for at jeg kan plante himmelen, og legge jordens grunnvoller, og si til Sion: 'Du er mitt folk.'

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg har lagt mine ord i din munn, dekket deg med min hånds skygge, strukket ut himlene, og lagt jorden på grunnlaget, og sagt til Sion: Du er mitt folk.

  • Coverdale Bible (1535)

    I shal put my worde also in thy mouth, and defende the with the turnynge of my honde: that thou mayest plante the heauens, and laye the foundacions of the earth, and saye vnto Sion: thou art my people.

  • Geneva Bible (1560)

    And I haue put my wordes in thy mouth, and haue defended thee in the shadowe of mine hand, that I may plant the heauens, and lay the foundation of the earth, and say vnto Zion, Thou art my people.

  • Bishops' Bible (1568)

    I haue put my wordes in thy mouth, and haue defended thee in the shadowe of my hande, that I may plant the heauens, & lay the foundation of the earth, and say vnto Sion: thou art my people.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou [art] my people.

  • Webster's Bible (1833)

    I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, You are my people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I put My words in thy mouth, And with the shadow of My hand have covered thee, To plant the heavens, and to found earth, And to say to Zion, `My people `art' thou.'

  • American Standard Version (1901)

    And I have put my words in thy mouth, and have covered thee in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I have put my words in your mouth, covering you with the shade of my hand, stretching out the heavens, and placing the earth on its base, and saying to Zion, You are my people.

  • World English Bible (2000)

    I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, 'You are my people.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Zion’s Time to Celebrate I commission you as my spokesman; I cover you with the palm of my hand, to establish the sky and to found the earth, to say to Zion,‘You are my people.’”

Referenced Verses

  • Isa 59:21 : 21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord: My Spirit that is upon you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your descendants, nor out of the mouth of the descendants of your descendants, says the Lord, from this time forth and forever.
  • Deut 18:18 : 18 I will raise up for them a Prophet from among their brethren, like unto you, and will put My words in His mouth; and He shall speak to them all that I command Him.
  • Isa 49:2 : 2 And he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand he has hidden me, and made me a polished arrow; in his quiver he has hidden me;
  • Isa 45:18 : 18 For thus says the LORD who created the heavens; God Himself who formed the earth and made it; He has established it, He did not create it in vain, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is no other.
  • Isa 48:13 : 13 My hand also has laid the foundation of the earth, and my right hand has spanned the heavens: when I call to them, they stand up together.
  • Ps 75:3 : 3 The earth and all its inhabitants dissolve; I bear up its pillars. Selah.
  • Isa 66:22 : 22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the LORD, so shall your descendants and your name remain.
  • Isa 50:4 : 4 The Lord GOD has given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as the learned.
  • Exod 33:22 : 22 And it shall come to pass, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand while I pass by:
  • Isa 60:14-15 : 14 Also the sons of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall fall prostrate at the soles of your feet, and they shall call you, The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel. 15 Whereas you have been forsaken and hated, so that no one went through you, I will make you an eternal excellence, a joy of many generations.
  • Isa 60:21 : 21 Also your people shall all be righteous; they shall inherit the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, that I may be glorified.
  • Isa 61:3 : 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
  • Isa 65:17 : 17 For behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come to mind.
  • Jer 31:33 : 33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law within them, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
  • Jer 32:38 : 38 And they shall be my people, and I will be their God:
  • Zech 8:8 : 8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be My people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
  • Zech 13:9 : 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.
  • John 3:34 : 34 For he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure to him.
  • John 8:38-40 : 38 I speak what I have seen with my Father: and you do what you have seen with your father. 39 They answered and said to him, Abraham is our father. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham. 40 But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I have heard from God: Abraham did not do this.
  • John 17:8 : 8 For I have given to them the words which you gave me; and they have received them, and have surely known that I came from you, and they have believed that you sent me.
  • Heb 8:10 : 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord; I will put my laws into their minds, and write them on their hearts: and I will be their God, and they shall be my people:
  • 2 Pet 3:13 : 13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, where righteousness dwells.
  • Rev 1:1 : 1 The revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to his servants things which must soon happen; and he sent and signified it by his angel to his servant John:
  • Ps 92:13 : 13 Those who are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
  • Deut 33:27 : 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall drive out the enemy from before you; and shall say, Destroy them.
  • Isa 49:8 : 8 Thus says the LORD, In an acceptable time I have heard you, and in a day of salvation I have helped you: and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;