Verse 19

Behold, a whirlwind of the LORD has gone forth in fury, a grievous whirlwind; it shall fall grievously upon the head of the wicked.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Se, stormen fra Herren, hans vrede, bryter ut som en raserende storm som rammer de ugudelige.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Se, en storm fra Herren har kommet ut i sinne, en voldsom storm; den vil falle tungt på de ugudeliges hode.

  • Norsk King James

    Se, en virvelvind fra Herren har gått ut med vrede, ja, en grusom virvelvind: den skal falle grusomt over hodet på de onde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Se, Herrens storm bryter ut med et raseri, en virvlende storm. Den skal rulle over de ugudeliges hoder.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, Herrens stormkast går fram med vrede, en hvirvelstorm; det bryter over hodene på de ugudelige.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Se, en Herrens storm, en voldsom storm, er gått ut i raseri: den vil falle tungt på de ondes hoder.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, en stormvind fra HERREN har brutt løs i full raseri, en fryktelig storm; den skal falle hardt over de onde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, en Herrens storm, en voldsom storm, er gått ut i raseri: den vil falle tungt på de ondes hoder.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, Herrens storm, hans harme, bryter løs, en virvlende storm. Den slår ned på de ugudeliges hode.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Behold, the storm of the LORD has gone forth in wrath, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.23.19", "source": "הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחוֹלֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃", "text": "*Hinnēh* *saʿărat* *YHWH* *ḥēmâ* *yāṣəʾâ*, and-*saʿar* *mitḥôlēl*; upon *rōʾš* *rəšāʿîm* *yāḥûl*.", "grammar": { "*Hinnēh*": "interjection - behold/look", "*saʿărat*": "noun, feminine singular construct - tempest/storm of", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ḥēmâ*": "noun, feminine singular - wrath/fury", "*yāṣəʾâ*": "qal perfect, 3rd feminine singular - has gone forth", "*saʿar*": "noun, masculine singular - whirlwind/storm", "*mitḥôlēl*": "hithpolel participle, masculine singular - swirling/whirling", "*rōʾš*": "noun, masculine singular construct - head of", "*rəšāʿîm*": "adjective, masculine plural - wicked ones", "*yāḥûl*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - it will whirl/swirl" }, "variants": { "*saʿărat*": "tempest/storm/whirlwind", "*ḥēmâ*": "wrath/fury/rage/poison", "*mitḥôlēl*": "swirling/whirling/writhing", "*rəšāʿîm*": "wicked ones/criminals/guilty ones" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, Herrens storm, et raseri er sluppet løs, en virvlende storm som bryter løs over de ugudeliges hoder.

  • Original Norsk Bibel 1866

    See, Herrens Storm skal udkomme med Grumhed, ja en vedholdende Storm; den skal blive paa de Ugudeliges Hoved.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

  • KJV 1769 norsk

    Se, en storm fra Herren, en voldsom storm, går frem; den vil falle tungt på de ondes hode.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, Herrens storm, hans vrede, har gått ut. Ja, en virvlende storm. Den skal bryte løs over hodet til de onde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Herrens storm har gått ut i vredesbyger, en hvirvelstorm som virvler, over hodet på de ugudelige.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Se, Herrens storm, ja, hans vrede, er ute, et virvlende uvær. Det skal bryte løs over de ugudeliges hoder.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Se, Herrens stormvind, selv varmen av hans vrede, har gått ut, en voldsom storm, som bryter over de ondes hoder.

  • Coverdale Bible (1535)

    Beholde, the stormy wether of the LORDE (that is, his indignacion) shal go forth, and shal fall downe vpon the heade of the vngodly.

  • Geneva Bible (1560)

    Beholde, the tempest of the Lorde goeth forth in his wrath, and a violent whirlewinde shal fall downe vpon the head of the wicked.

  • Bishops' Bible (1568)

    Beholde, the stormie weather of the Lorde that is his indignation, shall go foorth, and a violent whirlewinde shall fall downe vpon the head of the vngodly.

  • Authorized King James Version (1611)

    Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, the tempest of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, yes, a whirling tempest: it shall burst on the head of the wicked.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone out, even a piercing whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.

  • American Standard Version (1901)

    Behold, the tempest of Jehovah, [even his] wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.

  • Bible in Basic English (1941)

    See, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers.

  • World English Bible (2000)

    Behold, the storm of Yahweh, [even his] wrath, is gone forth, yes, a whirling storm: it shall burst on the head of the wicked.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.

Referenced Verses

  • Jer 25:32 : 32 Thus says the LORD of hosts, Behold, disaster shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the farthest parts of the earth.
  • Jer 30:23 : 23 Behold, the whirlwind of the LORD goes forth with fury, a continuing whirlwind; it shall fall with pain upon the head of the wicked.
  • Amos 1:14 : 14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
  • Nah 1:3-6 : 3 The LORD is slow to anger and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. 4 He rebukes the sea and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan languishes, and Carmel, and the flower of Lebanon languishes. 5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yes, the world and all who dwell in it. 6 Who can stand before his indignation? And who can endure the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Zech 9:14 : 14 The LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth like lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
  • Ps 58:9 : 9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
  • Prov 1:27 : 27 When your fear comes like desolation, and your destruction comes like a whirlwind; when distress and anguish come upon you.
  • Prov 10:25 : 25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more, but the righteous is an everlasting foundation.
  • Isa 5:25-28 : 25 Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them: and the hills trembled, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 26 And he will lift up a banner to the nations from far, and will hiss to them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: 27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the belt of their waists be loosed, nor the strap of their shoes be broken: 28 Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hooves shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
  • Isa 21:1 : 1 The prophecy concerning the desert by the sea. As whirlwinds in the south pass through, so it comes from the desert, from a dreadful land.
  • Isa 40:24 : 24 Indeed, they shall not be planted; indeed, they shall not be sown; indeed, their stock shall not take root in the earth; and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
  • Isa 66:15-16 : 15 For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. 16 For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
  • Jer 4:11 : 11 At that time it shall be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,