Verse 3
And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem to Zedekiah, king of Judah;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av Ammon, kongen av Tyrus og kongen av Sidon, med budbringere som reiser til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og send dem til kongen av Edom, til kongen av Moab, til Ammonittenes konge, til kongen av Tyrus, og til kongen av Sidon, ved hendene til sendebudene som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Norsk King James
Og send dem til kongene av Edom, Moab, ammonittene, Tyros og Sidon, gjennom budbringere som kommer til Zedekiah, kongen av Juda;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og send dem til kongen i Edom, til kongen i Moab, til kongen over ammonittenes barn, til kongen i Tyrus og til kongen i Sidon, gjennom utsendingene som er kommet til Jerusalem til Sidkia, konge av Juda.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av Ammons sønner, kongen av Tyros og kongen av Sidon, ved budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av ammonittene, kongen av Tyrus og kongen av Sidon, med budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
o3-mini KJV Norsk
Send dem til kongen av Edom, til kongen av Moab, til kongen over ammonittene, til kongen av Tyrus og til kongen av Sidon, ved hjelp av budbærerne som drar til Jerusalem hos Zedekiah, kongen av Juda.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av ammonittene, kongen av Tyrus og kongen av Sidon, med budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av ammonittene, kongen av Tyrus og kongen av Sidon ved hjelp av budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then send them to the kings of Edom, Moab, the Ammonites, Tyre, and Sidon through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.27.3", "source": "וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל־מֶ֨לֶךְ אֱד֜וֹם וְאֶל־מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב וְאֶל־מֶ֙לֶךְ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל־מֶ֣לֶךְ צִיד֑וֹן בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֙ הַבָּאִ֣ים יְרוּשָׁלִַ֔ם אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה", "text": "And-*šillaḥtām* to-*melek* *ʾĕdôm* and-to-*melek* *môʾāb* and-to-*melek* *bənê* *ʿammôn* and-to-*melek* *ṣōr* and-to-*melek* *ṣîdôn* by-*yad* *malʾākîm* the-*bāʾîm* *yərûšālaim* to-*ṣidqiyyāhû* *melek* *yəhûdāh*", "grammar": { "*šillaḥtām*": "piel perfect, 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix - you shall send them", "*melek*": "construct state, masculine singular - king of", "*ʾĕdôm*": "proper name - Edom", "*môʾāb*": "proper name - Moab", "*bənê*": "construct state, masculine plural - sons of/children of", "*ʿammôn*": "proper name - Ammon", "*ṣōr*": "proper name - Tyre", "*ṣîdôn*": "proper name - Sidon", "*yad*": "construct state, feminine singular - hand of/by means of", "*malʾākîm*": "noun, masculine plural - messengers/envoys", "*bāʾîm*": "qal active participle, masculine plural with definite article - the ones coming", "*yərûšālaim*": "proper name - Jerusalem", "*ṣidqiyyāhû*": "proper name, masculine - Zedekiah", "*yəhûdāh*": "proper name - Judah" }, "variants": { "*šillaḥtām*": "send them/dispatch them", "*bənê*": "sons of/children of/people of", "*malʾākîm*": "messengers/envoys/ambassadors", "*bāʾîm*": "coming/arriving/entering" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av ammonittene, kongen av Tyros, og kongen av Sidon, gjennom budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Original Norsk Bibel 1866
Og send dem til Kongen i Edom, og til Kongen i Moab, og til Aminons Børns Konge, og til Kongen i Tyrus, og til Kongen i Zidon, ved de Buds Haand, som ere komne til Jerusalem, til Zedekias, Judæ Konge.
King James Version 1769 (Standard Version)
And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to usalem unto Zedekiah king of Judah;
KJV 1769 norsk
Og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av Ammonittene, kongen av Tyrus og kongen av Sidon, gjennom sendebudene som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda.
Norsk oversettelse av Webster
og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av ammonittene, kongen av Tyros og kongen av Sidon, ved hendene til sendebudene som kommer til Jerusalem til Sidkija, Judas konge;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og sett dem på din nakke, og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av Ammonittenes sønner, kongen av Tyre og kongen av Sidon, ved hjelp av sendebudene som kommer til Jerusalem, til Sidkia, kongen av Juda.
Norsk oversettelse av ASV1901
og send dem til kongen av Edom, og til kongen av Moab, og til kongen av Ammonittene, og til kongen av Tyros, og til kongen av Sidon, med budbringere som kommer til Jerusalem til Sidkia, kongen av Juda;
Norsk oversettelse av BBE
Og send dem til kongen av Edom, kongen av Moab, kongen av Ammonittene, kongen av Tyrus, og kongen av Sidon, gjennom deres tjenere som kommer til Jerusalem, til Sidkia, kongen av Juda;
Coverdale Bible (1535)
& sende the to the kinge of Edom, the kinge of Moab, the kinge of Amon, the kinge of Tirus, & to the kinge of Sidon: & that by the messaungers, which shal come to Ierusalem vnto Sedechias the kinge of Iuda,
Geneva Bible (1560)
And send them to the King of Edom, and to the King of Moab, & to the King of the Ammonites, and to the King of Tyrus, & to the king of Zidon, by the hande of the messengers which come to Ierusale vnto Zedekiah ye king of Iudah,
Bishops' Bible (1568)
And sende them to the kyng of Edom, to the kyng of Moab, to the kyng of Ammon, to the kyng of Tyrus, and to the kyng of Sidon, and that by the messengers which shall come to Hierusalem, vnto Zedekiah the kyng of Iuda:
Authorized King James Version (1611)
And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
Webster's Bible (1833)
and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And thou hast put them on thy neck, and hast sent them unto the king of Edom, and unto the king of Moab, and unto the king of the sons of Ammon, and unto the king of Tyre, and unto the king of Zidon, by the hand of messengers who are coming in to Jerusalem, unto Zedekiah king of Judah;
American Standard Version (1901)
and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers that come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
Bible in Basic English (1941)
And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Zidon, by their servants who come to Jerusalem, to Zedekiah, king of Judah;
World English Bible (2000)
and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah;
NET Bible® (New English Translation)
Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon. Send them through the envoys who have come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.
Referenced Verses
- Ezek 17:15-21 : 15 But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Shall he prosper? Shall he escape who does such things? Or shall he break the covenant and be delivered? 16 As I live, says the Lord GOD, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. 17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, by casting up mounds and building forts to cut off many persons: 18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand and has done all these things, he shall not escape. 19 Therefore thus says the Lord GOD; As I live, surely my oath that he has despised and my covenant that he has broken, I will recompense on his own head. 20 And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will contend with him there for his trespass which he has trespassed against me. 21 And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward all winds: and you shall know that I the LORD have spoken it.
- Ezek 25:1-9 : 1 The word of the LORD came again to me, saying, 2 Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them; 3 And say to the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD; Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; 4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk. 5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD. 6 For thus says the Lord GOD; Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all your disdain against the land of Israel; 7 Behold, therefore I will stretch out my hand upon you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the people, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am the LORD. 8 Thus says the Lord GOD; Because Moab and Seir say, Behold, the house of Judah is like all the nations; 9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim, 10 To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. 12 Thus says the Lord GOD; Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself upon them; 13 Therefore thus says the Lord GOD; I will also stretch out my hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. 14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to my anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, says the Lord GOD. 15 Thus says the Lord GOD; Because the Philistines have acted by revenge, and have taken vengeance with a spiteful heart, to destroy it for the old hatred; 16 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast. 17 And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I lay my vengeance upon them.
- Ezek 29:18 : 18 Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was rubbed raw: yet he had no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it:
- Amos 1:9-2:3 : 9 Thus says the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole captivity to Edom, and did not remember the brotherly covenant: 10 But I will send a fire on the wall of Tyre, which shall devour its palaces. 11 Thus says the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath forever: 12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. 13 Thus says the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment; because they ripped up the pregnant women of Gilead to enlarge their border: 14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind: 15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, says the LORD. 1 Thus says the LORD: For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime: 2 But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: 3 And I will cut off the judge from its midst, and will slay all its princes with him, says the LORD.
- 2 Chr 36:13 : 13 And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; but he stiffened his neck and hardened his heart from turning to the LORD God of Israel.
- Jer 25:19-26 : 19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; 20 And all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod, 21 Edom, Moab, and the children of Ammon, 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea, 23 Dedan, Tema, Buz, and all who are in the farthest corners, 24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the desert, 25 And all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them.
- Jer 47:1-7 : 1 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza. 2 Thus says the LORD: Behold, waters rise up out of the north and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land and all that is in it; the city, and those who dwell in it: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail. 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands; 4 Because of the day that comes to plunder all the Philistines, and to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains: for the LORD will plunder the Philistines, the remnant of the country of Caphtor. 5 Baldness has come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long will you cut yourself? 6 O sword of the LORD, how long until you be quiet? Put yourself into your scabbard, rest, and be still. 7 How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the seashore? There He has appointed it.