Verse 20

Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Deres barn skal være som i gamle dager, og deres menighet skal stå fast for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle deres undertrykkere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hans barn skal også være som tidligere, og hans menighet skal bli fast etablert for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Norsk King James

    Deres barn skal også være som før, og deres menighet skal etableres foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Deres barn skal være som før, og menigheten skal bli etablert for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hans barn skal være som før, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt, og jeg vil straffe alle dem som undertrykker ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deres barn skal være som før, og deres forsamling skal bli styrket foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Også deres barn skal bli som før, og deres forsamling skal stå fast for meg, mens jeg straffer alle som undertrykker dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Deres barn skal være som før, og deres forsamling skal bli styrket foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hans sønner skal være som før, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Their children will be as they were in former times, and their community will be established before Me. I will punish all who oppress them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.30.20", "source": "וְהָי֤וּ בָנָיו֙ כְּקֶ֔דֶם וַעֲדָת֖וֹ לְפָנַ֣י תִּכּ֑וֹן וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַ֖ל כָּל־לֹחֲצָֽיו", "text": "And-*hāyû* *ḇānāyw* as-*qeḏem* and-*ʿăḏāṯô* before-me *tikkôn* and-*p̄āqaḏtî* upon all-*lōḥăṣāyw*", "grammar": { "*hāyû*": "qal perfect 3rd person common plural - they will be", "*ḇānāyw*": "masculine plural noun + 3rd person masculine singular suffix - his children/sons", "*qeḏem*": "masculine singular noun - former times/ancient days", "*ʿăḏāṯô*": "feminine singular noun + 3rd person masculine singular suffix - his congregation/assembly", "*tikkôn*": "niphal imperfect 3rd person feminine singular - will be established", "*p̄āqaḏtî*": "qal perfect 1st person singular - I will punish/visit", "*lōḥăṣāyw*": "qal participle masculine plural + 3rd person masculine singular suffix - his oppressors" }, "variants": { "*ḇānāyw*": "his children/sons/descendants", "*qeḏem*": "former times/ancient days/before", "*ʿăḏāṯô*": "his congregation/assembly/community", "*tikkôn*": "will be established/fixed/prepared", "*p̄āqaḏtî*": "I will punish/visit/attend to", "*lōḥăṣāyw*": "his oppressors/persecutors" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Deres barn skal være som før, deres menighet skal stå fast for mitt åsyn, og jeg skal straffe alle som undertrykker dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hans Sønner skulle være som fordum, og hans Menighed skal befæstes for mit Ansigt, og jeg vil hjemsøge Alle, som fortrykke ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

  • KJV 1769 norsk

    Deres barn skal også være som før, og deres menighet skal stå fast for mine øyne, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deres barn skal også være som i gamle dager, og deres menighet skal bli etablert for mitt åsyn; og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hans barn skal være som i gamle dager, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt, og jeg vil straffe alle hans undertrykkere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Deres barn skal være som i tidligere tider, og deres menighet skal bli grunnfestet for meg; og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og deres barn skal være som før, og folket skal samles foran meg, og jeg vil straffe alle som er grusomme mot dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    Their children shalbe as afore tyme, and their congregacion shal cotinue in my sight. And all those that vexe them, will I viset.

  • Geneva Bible (1560)

    Their children also shall be as afore time, and their congregation shall be established before me: and I will visite all that vexe them.

  • Bishops' Bible (1568)

    Their children shalbe as aforetyme, and their congregation shall continue in my syght: and all those that vexe them wyll I visite.

  • Authorized King James Version (1611)

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

  • Webster's Bible (1833)

    Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And his sons have been as aforetime, And his company before Me is established, And I have seen after all his oppressors.

  • American Standard Version (1901)

    Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them.

  • Bible in Basic English (1941)

    And their children will be as they were in the old days, and the meeting of the people will have its place before me, and I will send punishment on all who are cruel to them.

  • World English Bible (2000)

    Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.

Referenced Verses

  • Gen 17:5-9 : 5 Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for a father of many nations have I made you. 6 And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come from you. 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. 9 And God said to Abraham, You shall keep my covenant therefore, you and your descendants after you in their generations.
  • Ps 90:16-17 : 16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children. 17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish it.
  • Ps 102:18 : 18 This shall be written for the generation to come, that the people who shall be created shall praise the LORD.
  • Ps 102:28 : 28 The children of your servants shall continue, and their descendants shall be established before you.
  • Isa 1:26-27 : 26 And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning: afterward you shall be called, The city of righteousness, the faithful city. 27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
  • Isa 49:26 : 26 And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • Isa 51:22 : 22 Thus says your Lord, the LORD, your God who pleads the cause of his people, 'Behold, I have taken from your hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; you shall no more drink it again:
  • Jer 2:3 : 3 Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, says the LORD.
  • Jer 30:16 : 16 Therefore all who devour you shall be devoured; and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall become plunder, and all who prey upon you I will give for prey.
  • Jer 32:39 : 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and their children after them:
  • Jer 50:33-34 : 33 Thus says the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all who took them captives held them fast; they refused to let them go. 34 Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
  • Isa 54:14 : 14 In righteousness shall you be established: you shall be far from oppression; for you shall not fear: and from terror; for it shall not come near you.