Verse 12

Therefore behold, the days come, says the LORD, that I will send to him wanderers, who shall cause him to wander, and shall empty his vessels and break their bottles.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Derfor, sier Herren, skal dager komme når jeg sender vinbærere; de skal helle ut vinen hans og knuse krukkene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Se, dager kommer, sier Herren, hvor jeg skal sende omstreifere som skal få den til å vandre, og de skal tømme dens kar og knuse deres mugger.

  • Norsk King James

    Derfor, se, dagene kommer, sier Herren, at jeg vil sende vandrere til ham, som skal føre ham bort, og tømme beholderne hans og knuse flaskene deres.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor kommer dagene, sier Herren, hvor jeg sender ham fremmede som skal helle ham ut og knuse hans kar.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, dager kommer, sier Herren, da jeg skal sende vinnere mot Moab, og de skal tømme hennes kar og knuse krukkene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Se, dager kommer, sier Herren, da jeg skal sende vandrere for å få ham til å vandre, og de skal tømme hans kar og knuse hans krukker.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, dagene kommer, sier Herren, da jeg vil sende omstreifende folk som skal få ham til å drive omkring, tømme hans kar og knuse hans flasker.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, dager kommer, sier Herren, da jeg skal sende vandrere for å få ham til å vandre, og de skal tømme hans kar og knuse hans krukker.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, dager kommer, sier Herren, da jeg sender til dem som skal helle ham ut; de skal tømme hans kar og knuse hans krukker.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Therefore, the days are coming, declares the LORD, when I will send those who pour out wine to tip her over; they will empty her vessels and shatter her jars.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.48.12", "source": "לָכֵ֞ן הִנֵּ֖ה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּחְתִּי־ל֥וֹ צֹעִ֖ים וְצֵעֻ֑הוּ וְכֵלָ֣יו יָרִ֔יקוּ וְנִבְלֵיהֶ֖ם יְנַפֵּֽצוּ׃", "text": "Therefore *hinnēh*-days *bāʾîm* *nᵉʾum*-*YHWH* and *wᵉšillaḥtî*-to him *ṣōʿîm* and *wᵉṣēʿûhû* [they will tip him over], and his *wᵉḵēlāyw* they *yārîqû* [will empty], and their *wᵉniḇlêhem* they *yᵉnappēṣû* [will shatter].", "grammar": { "*lāḵēn*": "adverb - 'therefore'", "*hinnēh*": "interjection - 'behold'", "*yāmîm*": "noun, masculine plural - 'days'", "*bāʾîm*": "Qal participle masculine plural - 'coming'", "*nᵉʾum*": "noun, masculine singular construct - 'declaration of'", "*YHWH*": "proper noun, divine name - 'LORD'", "*wᵉ-šillaḥtî*": "conjunction + Piel perfect 1st singular - 'and I will send'", "*lô*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - 'to him'", "*ṣōʿîm*": "Qal participle masculine plural - 'tippers/those who tilt'", "*wᵉ-ṣēʿûhû*": "conjunction + Piel perfect 3rd plural + 3rd masculine singular suffix - 'and they will tip him over'", "*wᵉ-ḵēlāyw*": "conjunction + noun, masculine plural construct + 3rd masculine singular suffix - 'and his vessels'", "*yārîqû*": "Hiphil imperfect 3rd masculine plural - 'they will empty'", "*wᵉ-niḇlêhem*": "conjunction + noun, masculine plural construct + 3rd masculine plural suffix - 'and their jars/bottles'", "*yᵉnappēṣû*": "Piel imperfect 3rd masculine plural - 'they will shatter/break in pieces'" }, "variants": { "*hinnēh-yāmîm bāʾîm*": "behold, days are coming", "*nᵉʾum-YHWH*": "declaration of the LORD/says the LORD", "*ṣōʿîm*": "tippers/those who tilt/pourers (wine workers)", "*ṣēʿûhû*": "tip him over/pour him out/tilt him", "*yārîqû*": "empty/pour out", "*niḇlêhem*": "their jars/their bottles/their vessels", "*yᵉnappēṣû*": "shatter/dash to pieces/break" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Derfor, se, dager kommer, sier Herren, da jeg skal sende tappingsmenn mot ham, og de skal tappe ham og knuse krukkene hans.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor, see, de Dage skulle komme, siger Herren, at jeg vil sende ham fremmede (Gjæster), som skulle føre ham til fremmede (Stæder), og de skulle tømme hans Kar og sønderbryde hans Flasker.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

  • KJV 1769 norsk

    Derfor, se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil sende omstreifere til ham, som skal få ham til å flakke, og de skal tømme hans kar og knuse hans krukker.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfor, se, de dager kommer, sier Herren, da jeg skal sende til ham dem som heller av, og de skal helle ham av; og de skal tømme hans kar og knuse hans flasker i stykker.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men se, dager kommer, sier Herren, når jeg sender vinpressere til ham, som vil presse ham tom, knuse karene og bryte hans flasker i stykker.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Derfor, se, dagene kommer, sier Herren, da jeg vil sende til ham dem som heller ut, og de skal helle ham ut; og de skal tømme hans kar, og knuse hans flasker.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så sannsynligvis kommer dagene, sier Herren, når jeg skal sende folk mot ham som vil helle ham over til det ikke er mer vin i karene, og hans skinnsekker vil bli fullstendig knust.

  • Coverdale Bible (1535)

    But lo, the tyme commeth (saieth the LORDE) that I shall sende hir trussers to trusse her vp, to prepare and season hir vessels: yee hir tankerdes rattell, and shake to & fro.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore beholde, the dayes come, saith the Lord, that I will send vnto him such as shall carie him away, and shall emptie his vessels, and breake their bottels.

  • Bishops' Bible (1568)

    But lo, the tyme commeth saith the Lorde, that I shall sende her trussers to trusse her vp, whiche shall remoue her from her dwelling, and emptie her vessels, and breake her wine pottes.

  • Authorized King James Version (1611)

    Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will send to him those who pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sent to him wanderers, And they have caused him to wander, And his vessels they empty out, And his bottles they dash in pieces.

  • American Standard Version (1901)

    Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

  • Bible in Basic English (1941)

    So truly, the days are coming, says the Lord, when I will send to him men who will have him turned over till there is no more wine in his vessels, and his wine-skins will be completely broken.

  • World English Bible (2000)

    Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will send to him those who pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the time is coming when I will send men against Moab who will empty it out. They will empty the towns of their people, then will lay those towns in ruins. I, the LORD, affirm it!

Referenced Verses

  • Ps 2:9 : 9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
  • Isa 16:2 : 2 For it shall be, that as a wandering bird cast out from the nest, the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
  • Isa 30:14 : 14 And he shall break it as the breaking of the potter's vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found among its fragments a shard to take fire from the hearth, or to take water from the pit.
  • Jer 14:3 : 3 And their nobles have sent their little ones to the water; they came to the wells and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
  • Jer 19:10 : 10 Then you shall break the bottle in the sight of the men that go with you,
  • Jer 25:9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations.
  • Jer 25:34 : 34 Wail, you shepherds, and cry; and wallow in the ashes, you leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; and you shall fall like a pleasant vessel.
  • Jer 48:8 : 8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
  • Jer 48:11 : 11 Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, and has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into captivity; therefore his taste remained in him, and his scent is unchanged.
  • Jer 48:15 : 15 Moab is plundered, and gone up out of her cities, and his chosen young men have gone down to the slaughter, says the King, whose name is the LORD of hosts.
  • Jer 48:38 : 38 There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab and in its streets, for I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure, says the LORD.
  • Ezek 25:9-9 : 9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim, 10 To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
  • Nah 2:2 : 2 For the LORD has turned away the grandeur of Jacob, as the grandeur of Israel: for the emptiers have emptied them out, and ruined their vine branches.