Verse 21
Judgment has come upon the plain country: upon Holon, Jahazah, and Mephaath,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dom har kommet over slettelandet, over Holon, over Jahza og over Mefaat;
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dommen er kommet over slettelandet; over Holon, Jahaza, og Mefa'at,
Norsk King James
Og dommen er kommet over slettelandet; over Holon, og over Jahazah, og over Mephaath,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dommen har nådd slettelandet, til Holon, Jahza, og Mephaât,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dommen har kommet over slettelandet, over Holon, Jahas og Mefa’at,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dommen har kommet over slettelandsbyen, over Holon, Jahaza, og Mefaat,
o3-mini KJV Norsk
Dommen har også kommet over slettelandet – over Holon, over Jahazah og over Mephaath.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dommen har kommet over slettelandsbyen, over Holon, Jahaza, og Mefaat,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dommen har kommet over landet på sletten—over Holon, Jahas og Mefa'at,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Judgment has come to the land of the plain—to Holon, to Jahaz, and to Mephaath,
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.48.21", "source": "וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹל֥וֹן וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־מֵיפָֽעַת׃", "text": "And *mišpāṭ* *bāʾ* to *ʾereṣ* the *hammîšōr* to *ḥōlôn* and to *yahṣâ* and against *mêpāʿat*", "grammar": { "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular, construct - judgment/justice", "*bāʾ*": "perfect, 3rd masculine singular - has come", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular, construct - land/earth of", "*hammîšōr*": "noun with definite article, masculine singular - the plain/plateau", "*ḥōlôn*": "proper noun - Holon (city)", "*yahṣâ*": "proper noun - Jahaz/Jahzah (city)", "*mêpāʿat*": "proper noun - Mephaath (city)" }, "variants": { "*mišpāṭ*": "judgment/justice/decision/verdict", "*bāʾ*": "has come/arrived/entered", "*ʾereṣ*": "land/earth/territory/ground", "*hammîšōr*": "the plain/plateau/level place/table-land" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dommen har kommet over slettelandet - over Holon, Jahas og Mefa'at,
Original Norsk Bibel 1866
Og Dommen er kommen over det slette Land, til Holon og til Jahza, og over Mephaat,
King James Version 1769 (Standard Version)
And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
KJV 1769 norsk
Og dommen har kommet over slettelandet; over Holon, og over Jahaza, og over Mephaath.
Norsk oversettelse av Webster
Dommen har kommet over slettelandet, over Holon, og over Jahsah, og over Mefaat,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dommen har nådd slettelandet — til Holon, Jahaza og Mefaat,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dommen har kommet over slettelandet, over Holon, og over Jahzah, og over Mefaat,
Norsk oversettelse av BBE
Og straff har kommet over lavlandet; over Holon og Jahza, og over Mefa'at,
Coverdale Bible (1535)
And mysery shall come vpon the playne londe: Namely, vpo holon, and Iaza: vpon Mephat
Geneva Bible (1560)
And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,
Bishops' Bible (1568)
For iudgement shall come vpon the playne lande namely vpon Holon, and Iahzah, and vpon Mephaath.
Authorized King James Version (1611)
And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Webster's Bible (1833)
Judgment is come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And judgment hath come in unto the land of the plain -- unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,
American Standard Version (1901)
And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
Bible in Basic English (1941)
And punishment has come on the lowlands; on Holon and Jahzah, and on Mephaath,
World English Bible (2000)
Judgment is come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
NET Bible® (New English Translation)
“Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,
Referenced Verses
- Josh 13:18 : 18 And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath,
- Isa 15:4 : 4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz; therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
- Jer 48:8 : 8 And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
- Num 21:23 : 23 But Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
- Josh 21:36-37 : 36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahazah with its suburbs, 37 Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
- Ezek 25:9 : 9 Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,
- Zeph 2:9 : 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.