Verse 26

Make him drunk, for he magnified himself against the LORD. Moab also shall wallow in his vomit, and also he shall be in derision.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gjør ham beruset, for han har gjort seg stor mot Herren. Moab vil velte seg i sitt spy, og han vil bli til latter for alle omkring ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gjør den drukken! For den har overmot mot Herren; Moab skal velte seg i sitt eget spy og også bli til latter.

  • Norsk King James

    Gjør ham beruset; for han hevet seg mot Herren: Moab skal også kaste seg i sitt eget oppkast, og han skal bli til latter.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gjør ham beruset, for han har opphøyet seg mot Herren; derfor skal Moab velte seg i sitt spy og bli til latter.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gjør den drukken, for den har vært hovmodig mot Herren; så Moab velter seg i sin spy og også skal bli latterliggjort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gjør ham drukken, for han har opphøyet seg mot Herren. Også Moab skal velte seg i sitt eget spy og være til latter.

  • o3-mini KJV Norsk

    La ham bli beruset, for han har opphøyet seg mot Herren. Moab skal også rulle i sitt eget oppkast og bli gjenstand for spot.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gjør ham drukken, for han har opphøyet seg mot Herren. Også Moab skal velte seg i sitt eget spy og være til latter.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gjør ham full, for han har opphøyd seg mot Herren. Moab velter i sin egen spy, og han blir til latter også han.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Make her drunk, for she has magnified herself against the LORD. Moab will wallow in her vomit and become an object of ridicule.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.48.26", "source": "הַשְׁכִּירֻ֕הוּ כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּ֑יל וְסָפַ֤ק מוֹאָב֙ בְּקִיא֔וֹ וְהָיָ֥ה לִשְׂחֹ֖ק גַּם־הֽוּא׃", "text": "*haškîrûhû* because against *YHWH* *higdîl* and *sāpaq* *mōʾāb* in *qîʾô* and *hāyâ* to *śeḥōq* also he", "grammar": { "*haškîrûhû*": "hiphil imperative with suffix, 2nd masculine plural - make him drunk", "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh", "*higdîl*": "hiphil perfect, 3rd masculine singular - he magnified/boasted", "*sāpaq*": "perfect, 3rd masculine singular - he claps/wallows", "*mōʾāb*": "proper noun - Moab", "*qîʾô*": "noun with possessive suffix, masculine singular - his vomit", "*hāyâ*": "perfect, 3rd masculine singular - he became/was", "*śeḥōq*": "noun, masculine singular - laughter/derision/mockery" }, "variants": { "*haškîrûhû*": "make him drunk/intoxicate him", "*higdîl*": "magnified himself/boasted/acted proudly", "*sāpaq*": "claps/wallows/splashes", "*qîʾô*": "his vomit/what he has vomited", "*hāyâ*": "became/was/will be", "*śeḥōq*": "laughter/derision/mockery/object of scorn" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gjør ham beruset, for han har gjort seg stor mot Herren. Moab skal vralte i sitt spy og selv bli til latter.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Gjører ham drukken, fordi han ophøiede sig storligen imod Herren; saa skal Moab slaae med Hænderne (og velte sig) i sit Spy, og skal ogsaa være til Latter.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

  • KJV 1769 norsk

    Gjør ham drukken, for han har opphøyet seg mot Herren. Moab skal også velte seg i sitt spy og bli til latter.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Få ham til å bli drukket; for han har opphøyet seg mot Herren: og Moab skal rulle i sitt spy, og han skal også bli til latter.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gjør ham full, for han har gjort seg stor mot Herren. Moab velter i sitt eget oppkast og er blitt til en latter, også han.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gjøre ham full, for han har opphøyet seg mot Herren: og Moab skal velte seg i sitt spy, og han skal også bli til latter.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gjør ham beruset, for hans hjerte har løftet seg mot Herren: og Moab vil rulle i sitt oppkast, og alle vil latterliggjøre ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    Make hir dronken (for she magnified hirself aboue the LORDE:) that men maye clappe their hondes at hir vomyte, and that she also maye be laughed to scorne.

  • Geneva Bible (1560)

    Make ye him drunken: for he magnified himselfe against the Lord: Moab shall wallowe in his vomite, and he also shalbe in derision.

  • Bishops' Bible (1568)

    Make her drunken, for she magnified her selfe aboue the Lorde, that men may clap their handes at her vomite, and that she also may be laughed to scorne.

  • Authorized King James Version (1611)

    Make ye him drunken: for he magnified [himself] against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

  • Webster's Bible (1833)

    Make you him drunken; for he magnified himself against Yahweh: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Declare ye him drunk, For against Jehovah he made himself great And Moab hath stricken in his vomit, And he hath been for a derision -- even he.

  • American Standard Version (1901)

    Make ye him drunken; for he magnified himself against Jehovah: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

  • Bible in Basic English (1941)

    Make him full of wine, for his heart has been lifted up against the Lord: and Moab will be rolling in the food he was not able to keep down, and everyone will be making sport of him.

  • World English Bible (2000)

    Make him drunken; for he magnified himself against Yahweh: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Moab has vaunted itself against me. So make him drunk with the wine of my wrath until he splashes around in his own vomit, until others treat him as a laughingstock.

Referenced Verses

  • Isa 19:14 : 14 The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
  • Isa 29:9 : 9 Pause and wonder; cry out and cry: they are drunk, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
  • Jer 51:39 : 39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunk, that they may rejoice and sleep a perpetual sleep, and not wake, says the LORD.
  • Jer 48:42 : 42 And Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against the LORD.
  • Jer 51:7 : 7 Babylon has been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunk; the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
  • Lam 4:21 : 21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, who dwell in the land of Uz; the cup shall also pass to you, you shall become drunk and make yourself naked.
  • Jer 48:39 : 39 They shall howl, saying, 'How it is broken down! How has Moab turned his back with shame!' So Moab shall be a derision and a dismaying to all those around him.
  • Dan 5:23 : 23 But you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them, and you have praised the gods of silver, and gold, brass, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.
  • Exod 5:2 : 2 And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I do not know the Lord, nor will I let Israel go.
  • Exod 9:17 : 17 As yet you exalt yourself against my people, that you will not let them go?
  • Job 9:4 : 4 He is wise in heart and mighty in strength: who has hardened himself against Him and succeeded?
  • Ps 2:4 : 4 He who sits in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
  • Ps 59:8 : 8 But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.
  • Ps 60:3 : 3 You have shown Your people hard things; You have made us drink the wine of astonishment.
  • Ps 75:8 : 8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he pours out the same; but the dregs of it, all the wicked of the earth shall drain and drink.
  • Isa 10:15 : 15 Shall the ax boast against him who cuts with it? Or shall the saw magnify itself against him who shakes it? As if the rod should shake itself against those who lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were not wood.
  • Jer 51:57 : 57 I will make her princes, wise men, captains, rulers, and mighty men drunk, and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, says the King, whose name is the LORD of hosts.
  • Lam 1:21 : 21 They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: you will bring the day that you have promised, and they shall be like me.
  • Lam 3:15 : 15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
  • Isa 51:17 : 17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, who have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunk the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
  • Isa 63:6 : 6 And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
  • Jer 13:13-14 : 13 Then you shall say to them, Thus says the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. 14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the LORD: I will have no pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
  • Jer 25:15-17 : 15 For thus says the LORD God of Israel to me; Take the wine cup of this fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. 16 And they shall drink, and stagger, and go mad, because of the sword that I will send among them. 17 Then I took the cup from the LORD'S hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me:
  • Jer 25:27-29 : 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. 28 And it shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall say to them, Thus says the LORD of hosts; You shall certainly drink. 29 For, behold, I begin to bring calamity on the city which is called by My name, and should you be completely unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
  • Dan 8:11-12 : 11 Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. 12 And an army was given to him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered.
  • Dan 11:36 : 36 And the king shall do according to his will; he shall exalt himself and magnify himself above every god, and shall speak unusual things against the God of gods, and shall prosper until the indignation is accomplished; for what has been determined shall be done.
  • Nah 3:11 : 11 You also shall be drunk: you shall be hidden, you also shall seek strength because of the enemy.
  • Hab 2:16 : 16 You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto you, and shameful spewing shall be on your glory.
  • Zeph 2:8-9 : 8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people and magnified themselves against their border. 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them. 10 This they shall have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • 2 Thess 2:4 : 4 Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
  • Rev 16:19 : 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell; and great Babylon came in remembrance before God, to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath.
  • Ezek 23:31-34 : 31 You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand. 32 Thus says the Lord GOD; You shall drink of your sister's cup, deep and large: you shall be laughed to scorn and held in derision; it contains much. 33 You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. 34 You shall even drink it and drain it out, and you shall break its shards, and pluck off your own breasts: for I have spoken it, says the Lord GOD.
  • Ezek 35:12-13 : 12 And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given to us to consume. 13 Thus with your mouth you have boasted against Me, and have multiplied your words against Me: I have heard them.