Verse 24
I have set a trap for you, and you are also caught, O Babylon, and you were not aware: you are found, and also caught, because you have fought against the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg satte feller for deg, og du ble fanget, Babylon, uten at du visste det. Du ble funnet og grepet fordi du reiste deg mot Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har lagt en snare for deg, og du er fanget, Babylon, og du visste det ikke: du er funnet og også grepet, fordi du har kjempet mot Herren.
Norsk King James
Jeg har lagt en snare for deg, og du er også tatt, o Babylon, og du var ikke klar over det: du er funnet, og også fanget, fordi du har stridt mot Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg satte feller for deg, og du er fanget, Babylon, uten at du visste det; du er funnet og tatt, fordi du har kjempet mot Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg la en felle for deg, og du ble fanget, Babel, fordi du har utfordret Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har lagt en felle for deg, og du er også fanget, Babylon, uten at du visste det: du er funnet og også grepet, fordi du har stridt mot HERREN.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har lagt en snare for deg, O Babylon, og du har blitt fanget uten at du visste det; du er oppdaget og tatt, fordi du stridte mot Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har lagt en felle for deg, og du er også fanget, Babylon, uten at du visste det: du er funnet og også grepet, fordi du har stridt mot HERREN.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg la en felle for deg, og du ble fanget, Babel, uten at du visste det. Du ble funnet og grepet fordi du utfordret HERREN.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I set a trap for you, Babylon, and you were caught before you knew it. You were found and captured because you challenged the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.50.24", "source": "יָקֹ֨שְׁתִּי לָ֤ךְ וְגַם־נִלְכַּדְתְּ֙ בָּבֶ֔ל וְאַ֖תְּ לֹ֣א יָדָ֑עַתְּ נִמְצֵאת֙ וְגַם־נִתְפַּ֔שְׂתְּ כִּ֥י בַֽיהוָ֖ה הִתְגָּרִֽית׃", "text": "*yaqoshti* for you and also *nilkadt* *bavel* and you not *yadaʿat* *nimtset* and also *nitpast* for against *YHWH* *hitgarit*.", "grammar": { "*yaqoshti*": "Qal perfect, 1st person singular - I have set a snare", "*nilkadt*": "Niphal perfect, 2nd person feminine singular - you have been caught/trapped", "*bavel*": "proper noun - Babylon", "*yadaʿat*": "perfect, 2nd person feminine singular - you knew", "*nimtset*": "Niphal perfect, 2nd person feminine singular - you have been found", "*nitpast*": "Niphal perfect, 2nd person feminine singular - you have been seized", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*hitgarit*": "Hithpael perfect, 2nd person feminine singular - you have engaged in strife" }, "variants": { "*yaqoshti*": "I have set a snare/trap/laid a snare", "*nilkadt*": "you have been caught/trapped/captured", "*yadaʿat*": "you knew/perceived/realized", "*nimtset*": "you have been found/discovered", "*nitpast*": "you have been seized/captured/taken", "*hitgarit*": "you have provoked/contended with/engaged in strife with" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg la en felle for deg, Babel, og du ble tatt, uten at du selv visste det; du ble funnet og fanget fordi du førte krig mot Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg stillede Snarer for dig, og du er ogsaa fangen, Babel! og du, du vidste det ikke; du er funden, ja ogsaa greben, thi du haver befattet dig med Krig imod Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
KJV 1769 norsk
Jeg har lagt en felle for deg, og du er også tatt, O Babylon, og du var ikke klar over det: du er funnet og også fanget, fordi du har stridet mot Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har lagt ut en felle for deg, og du er også tatt, Babylon, og du visste det ikke: du er funnet og også grepet, fordi du har kjempet mot Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har lagt en felle for deg, og du er fanget, Babylon, uten at du visste det. Du er truffet og grepet, fordi du har utfordret Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har lagt en felle for deg, og du er også fanget, Babylon, og du var ikke klar over det: du er funnet, og også tatt, fordi du har trosset Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har satt en felle for deg, og du har blitt fanget, Å Babylon, uten din viten: du har blitt avkledd og fanget fordi du kjempet mot Herren.
Coverdale Bible (1535)
I myself haue layed wayte for the, & thou art taken: vnawarres art thou trapped & snared: for why, thou hast prouoked ye LORDE vnto anger:
Geneva Bible (1560)
I haue snared thee, and thou art taken, O Babel, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striuen against the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
I my selfe haue layde a snare for thee, and thou art taken vnawares, thou art trapped and snared: for why? thou hast contended agaynst the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
Webster's Bible (1833)
I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren't aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have laid a snare for thee, And also -- thou art captured, O Babylon, And thou -- thou hast known, Thou hast been found, and also art caught, For against Jehovah thou hast stirred thyself up.
American Standard Version (1901)
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
I have put a net for you, and you have been taken, O Babylon, without your knowledge: you have been uncovered and taken because you were fighting against the Lord.
World English Bible (2000)
I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren't aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me. So you were found and captured.
Referenced Verses
- Job 9:4 : 4 He is wise in heart and mighty in strength: who has hardened himself against Him and succeeded?
- Dan 5:30-31 : 30 That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain. 31 And Darius the Mede received the kingdom, being about sixty-two years old.
- Job 40:2 : 2 Shall he who contends with the Almighty instruct him? He who reproves God, let him answer it.
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God, or can you thunder with a voice like him?
- Eccl 9:12 : 12 For man also does not know his time: as the fish that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in a snare, so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them.
- Isa 13:11 : 11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogance of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
- Isa 21:3-5 : 3 Therefore my loins are filled with pain; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor. I was bent over when I heard it; I was dismayed when I saw it. 4 My heart pounded, fearfulness frightened me; the night that I delighted in has been turned into terror for me. 5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, you princes, and anoint the shield.
- Isa 45:9 : 9 Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him who forms it, What are you making? or shall your work say, He has no hands?
- Jer 51:8 : 8 Babylon is suddenly fallen and destroyed; howl for her, take balm for her pain, if perhaps she may be healed.
- Jer 51:31-39 : 31 One runner shall meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken wholly, 32 And that the passages are blocked, the reeds they have burned with fire, and the men of war are terrified. 33 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshing floor; it is time to thresh her; yet a little while, and the time of her harvest shall come. 34 Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel; he has swallowed me up like a monster, he has filled his belly with my delicacies, he has thrown me out. 35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. 36 Therefore thus says the LORD: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea and make her springs dry. 37 Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant. 38 They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs. 39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunk, that they may rejoice and sleep a perpetual sleep, and not wake, says the LORD.
- Jer 51:57 : 57 I will make her princes, wise men, captains, rulers, and mighty men drunk, and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, says the King, whose name is the LORD of hosts.
- 2 Thess 2:4 : 4 Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.
- Rev 18:7-8 : 7 As much as she has glorified herself, and lived luxuriously, give her that much torment and sorrow: for she says in her heart, I sit as a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. 8 Therefore her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her.
- Exod 10:3 : 3 And Moses and Aaron came in to Pharaoh and said to him, Thus says the LORD God of the Hebrews, How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.