Verse 12
This is my commandment: That you love one another, as I have loved you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik som jeg har elsket dere.
NT, oversatt fra gresk
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik som jeg har elsket dere.
Norsk King James
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette er mitt bud: at dere skal elske hverandre slik jeg har elsket dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dette er mitt bud at dere skal elske hverandre, slik som jeg har elsket dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dette er mitt bud: at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette er mitt bud: at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
o3-mini KJV Norsk
Dette er mitt bud: at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
gpt4.5-preview
Dette er mitt bud, at dere elsker hverandre slik jeg har elsket dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette er mitt bud, at dere elsker hverandre slik jeg har elsket dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette er mitt bud: Dere skal elske hverandre som jeg har elsket dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This is my commandment: Love one another as I have loved you.
biblecontext
{ "verseID": "John.15.12", "source": "Αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή, Ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς.", "text": "*Hautē estin hē entolē hē emē*, *Hina agapate allēlous*, *kathōs ēgapēsa humas*.", "grammar": { "*Hautē*": "demonstrative pronoun, nominative, feminine, singular - this", "*estin*": "present indicative, active, third person singular - is", "*hē entolē*": "nominative, feminine, singular - the commandment", "*hē emē*": "article + nominative, feminine, singular, possessive adjective - my/mine", "*Hina*": "conjunction - that", "*agapate*": "present subjunctive, active, second person plural - you love", "*allēlous*": "accusative, masculine, plural, reciprocal pronoun - one another", "*kathōs*": "adverb - just as/even as", "*ēgapēsa*": "aorist indicative, active, first person singular - I loved", "*humas*": "accusative, plural, second person pronoun - you [plural]" }, "variants": { "*entolē*": "commandment/instruction/order", "*agapate*": "love/cherish/value", "*allēlous*": "one another/each other", "*kathōs*": "just as/in the same way that/according as", "*ēgapēsa*": "I loved/I have loved" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
Original Norsk Bibel 1866
Dette er min Befaling, at I skulle elske hverandre, ligesom jeg haver elsket eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
KJV 1769 norsk
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik jeg har elsket dere.
Norsk oversettelse av Webster
Dette er mitt bud, at dere skal elske hverandre, slik som jeg har elsket dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette er mitt bud: At dere elsker hverandre, slik jeg har elsket dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette er mitt bud: Dere skal elske hverandre, som jeg har elsket dere.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er mitt bud: at dere skal elske hverandre slik jeg har elsket dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
This is my commaundement that ye love togedder as I have loved you.
Coverdale Bible (1535)
This is my comaundement, that ye loue together, as I haue loued you.
Geneva Bible (1560)
This is my commandement, that ye loue one another, as I haue loued you.
Bishops' Bible (1568)
This is my commaundement, that ye loue together, as I haue loued you.
Authorized King James Version (1611)
‹This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.›
Webster's Bible (1833)
"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`This is my command, that ye love one another, according as I did love you;
American Standard Version (1901)
This is my commandment, that ye love one another, even as I have loved you.
Bible in Basic English (1941)
This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.
World English Bible (2000)
"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
NET Bible® (New English Translation)
My commandment is this– to love one another just as I have loved you.
Referenced Verses
- John 13:34 : 34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
- 1 Pet 4:8 : 8 And above all things have fervent love among yourselves: for love will cover a multitude of sins.
- 1 John 3:23 : 23 And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, as he gave us commandment.
- 1 John 4:21 : 21 And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.
- Rom 12:10 : 10 Be kindly affectionate to one another with brotherly love; in honor giving preference to one another;
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, as Christ also loved us, and gave himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
- 1 Thess 3:12 : 12 And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you:
- 1 Thess 4:9 : 9 But concerning brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
- 1 John 2:7-9 : 7 Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. 8 Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is past, and the true light now shines. 9 He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now. 10 He who loves his brother abides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
- 1 John 3:11-18 : 11 For this is the message that you heard from the beginning, that we should love one another. 12 Not as Cain, who was of the wicked one, and killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous. 13 Do not marvel, my brothers, if the world hates you. 14 We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love his brother abides in death. 15 Whoever hates his brother is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him. 16 By this we perceive the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brothers. 17 But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his compassion from him, how does the love of God abide in him? 18 My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
- 1 Pet 3:8 : 8 Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;
- 2 Thess 1:3 : 3 We are bound to thank God always for you, brothers, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;