Verse 13
However, no one spoke openly of him for fear of the Jews.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Likevel talte ingen åpent om ham av frykt for jødene.
NT, oversatt fra gresk
Ingen talte imidlertid åpent om ham, av frykt for jødene.
Norsk King James
Ingen talte imidlertid offentlig om ham fordi de fryktet jødene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Likevel snakket ingen åpent om ham på grunn av frykt for jødene.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men ingen talte åpent om ham av frykt for jødene.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men ingen talte åpent om ham av frykt for jødene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel talte ingen åpent om ham av frykt for jødene.
o3-mini KJV Norsk
Ingen talte imidlertid åpent om ham av frykt for jødene.
gpt4.5-preview
Men ingen snakket åpent om ham av frykt for jødene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men ingen snakket åpent om ham av frykt for jødene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Likevel turte ingen å snakke åpent om ham av frykt for jødene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Yet no one was speaking openly about Him for fear of the Jews.
biblecontext
{ "verseID": "John.7.13", "source": "Οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.", "text": "*Oudeis mentoi parrēsia elalei peri* him *dia* the *phobon* of the *Ioudaiōn*.", "grammar": { "*Oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one", "*mentoi*": "adversative particle - nevertheless/however", "*parrēsia*": "dative, feminine, singular - openness/boldness", "*elalei*": "imperfect, 3rd singular - was speaking", "*peri*": "preposition + genitive - concerning/about", "*dia*": "preposition + accusative - because of/on account of", "*phobon*": "accusative, masculine, singular - fear", "*Ioudaiōn*": "genitive, masculine, plural - of Jews/Judeans" }, "variants": { "*Oudeis*": "no one/nobody", "*mentoi*": "nevertheless/however/yet", "*parrēsia*": "openly/boldly/publicly/freely", "*elalei*": "was speaking/talking", "*phobon*": "fear/terror/reverence", "*Ioudaiōn*": "of Jews/Judeans/Jewish authorities" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Likevel talte ingen åpenlyst om ham av frykt for jødene.
Original Norsk Bibel 1866
Dog talede Ingen frit om ham, af Frygt for Jøderne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
KJV 1769 norsk
Likevel talte ingen åpent om ham på grunn av frykt for jødene.
Norsk oversettelse av Webster
Men ingen talte åpent om ham av frykt for jødene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men ingen talte fritt om ham av frykt for jødene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men ingen talte åpent om ham av frykt for jødene.
Norsk oversettelse av BBE
Men ingen sa noe offentlig om ham av frykt for jødene.
Tyndale Bible (1526/1534)
How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
Coverdale Bible (1535)
Howbeit no man spake frely of him, for feare of the Iewes.
Geneva Bible (1560)
Howbeit no man spake openly of him for feare of the Iewes.
Bishops' Bible (1568)
Howebeit, no man spake openlye of hym, for feare of the Iewes.
Authorized King James Version (1611)
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
Webster's Bible (1833)
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
Young's Literal Translation (1862/1898)
no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews.
American Standard Version (1901)
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
Bible in Basic English (1941)
But no man said anything about him openly for fear of the Jews.
World English Bible (2000)
Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
NET Bible® (New English Translation)
However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.
Referenced Verses
- John 9:22 : 22 These words his parents spoke, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man confessed that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
- John 19:38 : 38 After this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave permission. He came and took the body of Jesus.
- John 20:19 : 19 Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and said to them, Peace be to you.
- Gal 2:12-13 : 12 For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision. 13 And the other Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
- 2 Tim 2:9-9 : 9 For which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained. 10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 11 This is a faithful saying: For if we died with Him, we shall also live with Him; 12 If we endure, we shall also reign with Him; if we deny Him, He also will deny us; 13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
- Rev 2:13 : 13 I know your works, and where you dwell, where Satan's throne is. And you hold fast to my name, and have not denied my faith even in those days when Antipas was my faithful martyr, who was killed among you, where Satan dwells.
- John 9:34 : 34 They answered and said to him, You were completely born in sins, and do you teach us? And they cast him out.
- John 12:42-43 : 42 Nevertheless even among the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue; 43 for they loved the praise of men more than the praise of God.
- Prov 29:25 : 25 The fear of man brings a snare; but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
- John 3:2 : 2 This man came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these miracles that you do, except God be with him.