Verse 20

And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Akan svarte Josva: 'Det er sant, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og slik har jeg gjort.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Achan svarte Josva og sa: Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og dette har jeg gjort.

  • Norsk King James

    Og Achan svarte Josva og sa: "Jeg har virkelig syndet mot Herren Gud av Israel, og slik og slik har jeg gjort:"

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Aken svarte Josva: Ja, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og dette har jeg gjort.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Akan svarte Josva: Det er sant. Jeg har syndet mot Herren, Israels Gud. Dette er hva jeg har gjort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Akan svarte Josva og sa: Jeg har virkelig syndet mot Herren Israels Gud, og dette har jeg gjort:

  • o3-mini KJV Norsk

    Achan svarte Josva og sa: «Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og slik og slik har jeg gjort.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Akan svarte Josva og sa: Jeg har virkelig syndet mot Herren Israels Gud, og dette har jeg gjort:

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Akhan svarte Josva: "Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og dette er hva jeg har gjort.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Achan answered Joshua, "Truly, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this is what I did:

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.7.20", "source": "וַיַּ֧עַן עָכָ֛ן אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ וַיֹּאמַ֑ר אָמְנָ֗ה אָנֹכִ֤י חָטָ֙אתִי֙ לַֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכָזֹ֥את וְכָזֹ֖את עָשִֽׂיתִי׃", "text": "And *wayya'an* *'Akhan* *'eth*-*Yehoshua* and *wayyomar*, \"*'Omnah* *'anokhi* *ḥatati* to-*YHWH* *'Elohei* *Yisrael*, and-like-this and-like-this *'asiti*.\"", "grammar": { "*wayya'an*": "waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine singular - answered", "*wayyomar*": "waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine singular - said", "*'Omnah*": "adverb - truly/indeed", "*'anokhi*": "1st person singular pronoun - I", "*ḥatati*": "perfect, 1st person singular - I have sinned", "*'Elohei*": "noun, masculine plural construct - God of", "*'asiti*": "perfect, 1st person singular - I did" }, "variants": { "*'Omnah*": "truly/indeed/certainly" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Ak svarte Josva og sa: Det er sant, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og dette har jeg gjort.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Achan svarede Josva og sagde: Sandelig, jeg, jeg syndede for Herren, Israels Gud, og saa og saa gjorde jeg.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Achan answered hua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

  • KJV 1769 norsk

    Akar svarte Josva: Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og dette har jeg gjort:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Akar svarte Josva og sa: Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og slik og slik har jeg gjort:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Aken svarte Josva: 'Jeg har virkelig syndet mot Herren, Israels Gud, og dette er hva jeg har gjort:

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Akan svarte Josva: Sannelig, jeg har syndet mot Herren, Israels Gud, og slik og slik har jeg gjort.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Akan svarte Josva: Jeg har virkelig syndet mot Herren, Israels Gud, og dette har jeg gjort:

  • Coverdale Bible (1535)

    Then answered Achan vnto Iosua, and sayde: Verely I haue synned agaynst ye LORDE God of Israel, thus & thus haue I done:

  • Geneva Bible (1560)

    And Achan answered Ioshua, and saide, In deede, I haue sinned against the Lord God of Israel, and thus, and thus haue I done.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Achan auswered Iosuah, & sayd: Of a trueth I haue sinned against the Lorde God of Israel, and thus & thus haue I done.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

  • Webster's Bible (1833)

    Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and thus and thus have I done:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Achan answereth Joshua, and saith, `Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;

  • American Standard Version (1901)

    And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:

  • Bible in Basic English (1941)

    And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done:

  • World English Bible (2000)

    Achan answered Joshua, and said, "I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Achan told Joshua,“It is true. I have sinned against the LORD God of Israel in this way:

Referenced Verses

  • Gen 42:21 : 21 And they said one to another, We are truly guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he begged us, and we would not listen; therefore this distress has come upon us.
  • Exod 10:16 : 16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, I have sinned against the LORD your God and against you.
  • Num 22:34 : 34 And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned, for I did not know that you stood in the way against me: now therefore, if it displeases you, I will go back again.
  • 1 Sam 15:24 : 24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.
  • 1 Sam 15:30 : 30 Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray you, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD your God.
  • Job 7:20 : 20 I have sinned; what shall I do unto you, O preserver of men? Why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?
  • Job 33:27 : 27 He looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted what was right, and it did not profit me;
  • Ps 38:18 : 18 For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
  • Matt 27:4 : 4 Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? See to that yourself.