Verse 21
When I saw among the spoils a beautiful Babylonian garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hidden in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg så blant byttet en vakker kappe fra Sinear, to hundre sjekel sølv og en gullbarre som veide femti sjekel. Jeg begjærte dem og tok dem. Se, de er skjult i jorden inne i mitt telt, og sølvet er under det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da jeg så blant byttet en vakker babylonsk kappe, to hundre skekel sølv og en tunge av gull som veide femti skekel, ble jeg fristet og tok dem. Se, de er gjemt i jorden midt i teltet mitt, og sølvet under.
Norsk King James
Da jeg så blant byttet et vakkert babylonisk plagg, to hundre shekler sølv, og et stykke gull som veide femti shekler, da begjærte jeg dem og tok dem. Se, de er gjemt i jorden i teltet mitt, og sølvet ligger under det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg så en vakker babylonsk kappe blant byttet, to hundre sekel sølv og en gullbarre på femti sekel, og jeg begjærte dem og tok dem. De er gjemt i jorden inne i teltet mitt, og sølvet er under dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da jeg så blant byttet en vakker kappe fra Babylon, to hundre sekel sølv og en gullbarre som veide femti sekel, ble jeg fristet og tok dem. Se, det er gjemt i bakken i mitt telt, med sølvet under.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da jeg så blant byttet en vakker babylonsk kappe, to hundre sekel sølv og en gullbit på femti sekel vekt, ble jeg fristet og tok det; og se, de er gjemt i jorden midt i mitt telt, sølvet under det.
o3-mini KJV Norsk
Da jeg så blant byttets gjenstander et vakkert babylonsk klesplagg, to hundre sekler sølv og en gullklump på femti sekler, ble jeg begjært etter dem og tok dem; se, de er skjult i jorden midt i teltet mitt, og sølvet under det.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da jeg så blant byttet en vakker babylonsk kappe, to hundre sekel sølv og en gullbit på femti sekel vekt, ble jeg fristet og tok det; og se, de er gjemt i jorden midt i mitt telt, sølvet under det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da jeg så i byttet en vakker kappe fra Sinear, to hundre sekel sølv og en gullbarre på femti sekel, fikk jeg lyst på dem og tok dem. Se, de er gjemt i jorden inne i teltet mitt, med sølvet under."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When I saw among the spoil a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath."
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.7.21", "source": "וָאֵ֣רֶא בַשָּׁלָ֡ל אַדֶּ֣רֶת שִׁנְעָר֩ אַחַ֨ת טוֹבָ֜ה וּמָאתַ֧יִם שְׁקָלִ֣ים כֶּ֗סֶף וּלְשׁ֨וֹן זָהָ֤ב אֶחָד֙ חֲמִשִּׁ֤ים שְׁקָלִים֙ מִשְׁקָל֔וֹ וָֽאֶחְמְדֵ֖ם וָֽאֶקָּחֵ֑ם וְהִנָּ֨ם טְמוּנִ֥ים בָּאָ֛רֶץ בְּת֥וֹךְ הָאֽ͏ָהֳלִ֖י וְהַכֶּ֥סֶף תַּחְתֶּֽיהָ׃", "text": "And-*wa'ere'* in-the-spoil *'adderet* *Shin'ar* one good, and-two-hundred *sheqalim* silver, and-*leshon* gold one fifty *sheqalim* weight-its, and-*wa'eḥmedem* and-*wa'eqqaḥem*; and-behold-them *temunim* in-the-earth in-midst-of the-tent-my, and-the-silver beneath-it.", "grammar": { "*wa'ere'*": "waw-consecutive imperfect, 1st person singular - I saw", "*'adderet*": "noun, feminine singular construct - garment/mantle of", "*Shin'ar*": "proper noun - Shinar/Babylonia", "*sheqalim*": "noun, masculine plural - shekels", "*leshon*": "noun, masculine singular construct - tongue/wedge of", "*wa'eḥmedem*": "waw-consecutive imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine plural suffix - I coveted them", "*wa'eqqaḥem*": "waw-consecutive imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine plural suffix - I took them", "*temunim*": "passive participle, masculine plural - hidden" }, "variants": { "*'adderet*": "garment/mantle/robe", "*Shin'ar*": "Shinar/Babylonia", "*leshon*": "tongue/wedge/bar", "*wa'eḥmedem*": "I coveted them/I desired them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg så blant byttet en vakker kappe fra Sinear, to hundre sekel sølv og en gullbarre som veide femti sekel. Jeg begjærte dem og tok dem, og se, de er gjemt i jorden midt inne i mitt telt, med sølvet nederst.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg saae en god kostelig babylonisk Kappe iblandt Rovet, og to hundrede Sekel Sølv, og en Guldtunge, hvis Vægt var halvtredsindstyve Sekel, og fik Lyst til dem og tog dem; og see, de ere skjulte i Jorden midt i mit Paulun, og Sølvet derunder.
King James Version 1769 (Standard Version)
When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
KJV 1769 norsk
Da jeg så blant byttet en vakker kappeskår fra Babylon, to hundre sekel sølv og en sølvstang på femti sekel i vekt, begjærte jeg dem og tok dem. Se, de er skjult i jorden midt i teltet mitt, og sølvet under.
Norsk oversettelse av Webster
Da jeg så blant byttet en vakker babylonsk kappe, to hundre sekel sølv og en barre av gull på femti sekel, begjærte jeg dem og tok dem; se, de er gjemt under jorden midt i teltet mitt, og sølvet under det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg så blant byttet en vakker kappe fra Sinear, to hundre sekel sølv og en gullbarre som veier femti sekel, og jeg ønsket dem og tok dem. Se, de er skjult i bakken inne i teltet mitt, og sølvet ligger under.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da jeg så blant byttet en vakker babylonisk kappe, to hundre sjekel sølv og en gullklump på femti sjekel, begjærte jeg dem og tok dem; se, de er gjemt i jorden midt i teltet mitt, og sølvet under det.
Norsk oversettelse av BBE
Da jeg så blant byttet en vakker kappe fra Babylon, to hundre sekel sølv og en klump gull på femti sekel, ble jeg overveldet av begjær og tok dem; og de ligger gjemt i jorden i teltet mitt, med sølvet under.
Coverdale Bible (1535)
I sawe amoge ye spoiles a costly Babilonish garment, and two hudreth Sycles of syluer and a tunge of golde, worth fiftye Sycles in weight, vnto the which I had a lust, and toke it: and beholde, it is hyd in the grounde in my tente, and the syluer vnder it.
Geneva Bible (1560)
I sawe among the spoyle a goodly Babylonish garment, and two hundreth shekels of siluer, and a wedge of golde of fiftie shekels weight, and I coueted them, and tooke them: and behold, they lye hid in the earth in the mids of my tent, and the siluer vnder it.
Bishops' Bible (1568)
I sawe among the spoyles a goodly babilonishe garment, and two hundred sicles of siluer, and a tonge of golde of fiftie sicles wayghte, and I coueted them, and toke them: and beholde they lye hyd in the earth in the middest of my tent, and the siluer is ther vnder.
Authorized King James Version (1611)
When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they [are] hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
Webster's Bible (1833)
when I saw among the spoil a goodly Babylonian mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I see among the spoil a goodly robe of Shinar, and two hundred shekels of silver, and one wedge of gold, whose weight `is' fifty shekels, and I desire them, and take them; and lo, they `are' hid in the earth, in the midst of my tent, and the silver under it.'
American Standard Version (1901)
when I saw among the spoil a goodly Babylonish mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
Bible in Basic English (1941)
When I saw among their goods a fair robe of Babylon and two hundred shekels of silver, and a mass of gold, fifty shekels in weight, I was overcome by desire and took them; and they are put away in the earth in my tent, and the silver is under it.
World English Bible (2000)
When I saw among the spoil a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it."
NET Bible® (New English Translation)
I saw among the goods we seized a nice robe from Babylon, two hundred silver pieces, and a bar of gold weighing fifty shekels. I wanted them, so I took them. They are hidden in the ground right in the middle of my tent with the silver underneath.”
Referenced Verses
- Deut 7:25 : 25 The graven images of their gods you shall burn with fire: you shall not desire the silver or gold that is on them, nor take it to you, lest you be ensnared by it: for it is an abomination to the LORD your God.
- Ps 119:37 : 37 Turn away my eyes from looking at worthless things, and revive me in Your way.
- Isa 29:15 : 15 Woe to them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knows us?
- Luke 12:15 : 15 And he said to them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life does not consist in the abundance of the things which he possesses.
- Jas 1:15 : 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
- 2 Pet 2:15 : 15 They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;
- 1 John 2:15-16 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world.
- Rom 7:7-8 : 7 What shall we say then? Is the law sin? Certainly not. Indeed, I would not have known sin except through the law: for I would not have known lust unless the law had said, 'You shall not covet.' 8 But sin, taking opportunity by the commandment, worked in me all kinds of covetousness. For without the law, sin was dead.
- Eph 5:3 : 3 But sexual immorality, and all impurity, or greed, let it not even be mentioned among you, as is proper for saints;
- Eph 5:5 : 5 For this you know, that no sexually immoral, unclean, or greedy person, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
- Col 3:5 : 5 Therefore, put to death your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
- 1 Tim 6:9-9 : 9 But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts, which drown men in destruction and perdition. 10 For the love of money is the root of all kinds of evil: which while some coveted after, they have strayed from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- Heb 13:5 : 5 Let your conduct be without covetousness; be content with what you have. For He has said, 'I will never leave you, nor forsake you.'
- Mic 2:1-2 : 1 Woe to those who devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning is light, they practice it because it is in the power of their hand. 2 They covet fields and take them by violence, and houses, and take them away; so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
- Hab 2:9 : 9 Woe to him who covets an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
- Matt 5:28-29 : 28 But I say to you, that whoever looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart. 29 And if your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you: for it is better for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
- Luke 12:2 : 2 For there is nothing covered that shall not be revealed, nor hidden that shall not be known.
- Prov 4:23 : 23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
- Prov 23:31 : 31 Do not look upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it swirls smoothly.
- Prov 28:22 : 22 He who hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
- Isa 28:15 : 15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves:
- 2 Sam 11:2 : 2 And it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king's house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold.
- 2 Sam 11:6-9 : 6 Then David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David. 7 When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered. 8 And David said to Uriah, Go down to your house and wash your feet. So Uriah departed from the king's house, and a gift of food from the king followed him. 9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house. 10 When they told David, saying, Uriah did not go down to his house, David said to Uriah, Did you not come from a journey? Why did you not go down to your house? 11 And Uriah said to David, The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing. 12 Then David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah remained in Jerusalem that day and the next. 13 Now when David called him, he ate and drank before him, and he made him drunk. And at evening he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but he did not go down to his house. 14 In the morning it happened that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah. 15 And he wrote in the letter, saying, Set Uriah in the forefront of the fiercest battle, and retreat from him, that he may be struck down and die. 16 So it happened, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there were valiant men. 17 Then the men of the city came out and fought with Joab. And some of the people of the servants of David fell; and Uriah the Hittite died also.
- 1 Kgs 21:1-2 : 1 And it happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria. 2 And Ahab spoke to Naboth, saying, Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house; and I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its worth in money.
- 2 Kgs 5:20-27 : 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master has spared Naaman this Syrian, by not receiving from his hands what he brought: but, as the LORD lives, I will run after him, and take something from him. 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, Is all well? 22 And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, now there have come to me from Mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: please give them a talent of silver, and two changes of clothing. 23 And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him. 24 And when he came to the hill, he took them from their hands, and stored them in the house: and he let the men go, and they departed. 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere. 26 And he said to him, Did not my heart go with you, when the man turned again from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive clothing, olive groves, and vineyards, sheep, oxen, male servants, and female servants? 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
- Job 31:1 : 1 I made a covenant with my eyes; why then should I gaze upon a maiden?
- Gen 3:6 : 6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of the fruit and ate, and gave also to her husband with her; and he ate.
- Gen 6:2 : 2 That the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves from all whom they chose.
- Gen 10:10 : 10 And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
- Exod 20:17 : 17 You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.